At its 4th meeting, the SBSTA, on a proposal by the Chair, agreed to continue its consideration of this issue at its twenty-seventh session. | UN | وفي الجلسة الرابعة، وباقتراح من الرئيس، اتفقت الهيئة الفرعية أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والعشرين. |
At the same meeting, on a proposal by the Chair, the AWG authorized the Rapporteur to complete the report on the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the Chair. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وباقتراح من الرئيس، أذن الفريق للمقرر بإتمام التقرير المتعلق بالدورة، مستعيناً بالأمانة ومسترشداً بتوجيهات الرئيس. |
on the proposal of the Chair, the Committee decided to resume the consideration of the question at its next session and to transmit the relevant documentation to the General Assembly in order to facilitate the consideration of the question by the Fourth Committee. | UN | وباقتراح من الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيرا لنظر اللجنة الرابعة في المسألة. |
on the proposal of the Chair, the Committee decided to resume the consideration of the question at its next session and to transmit the relevant documentation to the General Assembly in order to facilitate the consideration of the question by the Fourth Committee. | UN | وباقتراح من الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيرا لنظر اللجنة الرابعة في المسألة. |
The Secretary-General and assistant secretaries-general shall be appointed by decision of the Office, at the suggestion of the Speaker and with the approval of Parliament. | UN | يعين الأمين العام والأمناء المساعدون بقرار من المكتب وباقتراح من الرئيس وموافقة البرلمان. |
The CERCAP core teams at the subdistrict, district and province level will organize learning events or undertake learning initiatives to work out solutions to the obstacles reported and will suggest these solutions to the communities. | UN | وستقوم اﻷفرقة اﻷساسية لخطة العمل على صعيد المناطق الفرعية والمناطق والمقاطعات، بتنظيم مناسبات للتعلم أو باتخاذ مبادرات في هذا الصدد للتوصل إلى حلول للعقبات المبلغ عنها، وباقتراح هذه الحلول على المجتمعات المحلية. |
However, States could help by encouraging women with the necessary qualifications to apply and by proposing specific regulations for United Nations bodies and agencies. | UN | ولكنها استدركت قائلة إنه رغم ذلك فبإمكان الدول أن تساعد بتشجيع النساء اللواتي تتوافر فيهن المؤهلات الضرورية للتقدم لشغل الوظائف، وباقتراح لوائح محدّدة لأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها. |
7. on a proposal by the President, the CMP decided to refer the following items to the subsidiary bodies for their consideration and the submission of appropriate draft decisions or conclusions: | UN | 7- وباقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إحالة البنود التالية إلى الهيئتين الفرعيتين للنظر فيها وتقديم مشاريع مقررات أو استنتاجات مناسبة بشأنها: |
On the basis of those consultations, on a proposal by the President, the CMP adopted conclusions on this issue. | UN | وبناءً على تلك المشاورات، وباقتراح من الرئيس()، اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الاستنتاجات المتعلقة بهذه المسألة. |
on a proposal by the President, the CMP endorsed decision 26/CP.19. | UN | وباقتراح من الرئيس، وافق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على المقرر 26/م أ-19(). |
on a proposal by the President, the CMP agreed to hold informal consultations, facilitated by Mr. Philip Gwage (Uganda), on this matter. | UN | وباقتراح من الرئيس، اتفق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على إجراء مشاورات غير رسمية في هذا الصدد ييسرها السيد فليب غواجي (أوغندا). |
on a proposal by the President, the CMP took note that groups and constituencies had nominated candidates for election to the Board and urged groups to come forward with the pending nominations. | UN | وباقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بأن المجموعات والفئات الممثلة قد سمت مرشحين لعضوية المجلس وحث المجموعات الأخرى على أن تقدم ما تبقى من ترشيحات. |
121. At joint sessions of its two chambers and on the proposal of the President, Parliament may: | UN | 121- يتولى برلمان كازاخستان، في اجتماع مشترك لكلا مجلسيه وباقتراح من رئيس الجمهورية: |
on the proposal of the President, the General Assembly decided that the Credential Committee at the resumed tenth emergency special session would consist of the same members as those appointed at the fifty-sixth session. | UN | وباقتراح من الرئيس، قررت الجمعية العامة أن تتكون لجنة وثائق التفويض في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة من أعضائها المعينين في الدورة السادسة والخمسين أنفسهم. |
22. on the proposal of the President, the Council decided to postpone consideration of the matter to its organizational session for 1997. | UN | ٢٢ - وباقتراح من الرئيس، قرر المجلس أن يؤجل النظر في هذه المسألة إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧. |
6. At the same meeting, on the proposal of the President, the Council decided to postpone consideration of the matter to its organizational session for 1997. | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها، وباقتراح من الرئيس، قرر المجلس أن يؤجل النظر في هذه المسألة إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧. |
at the suggestion of Côte d'Ivoire, this proposal was taken up by the OAU last June in Ouagadougou. | UN | وباقتراح من كوت ديفوار، تناولت منظمة الوحدة اﻷفريقية هذا الاقتراح في واغادوغو في حزيران/يونيه الماضي. |
32. All stakeholders shall examine and evaluate the IMAS and suggest improvements. | UN | 32 - على جميع الجهات صاحبة المصلحة أن تقوم بدراسة المعايير الدولية لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وتقييمها وباقتراح تحسينات لها. |
by proposing that, as a first step, the use of the veto should be limited to Chapter VII of the Charter, the Movement has made the abolition of the veto the final objective. | UN | وباقتراح قصر استخدام حق النقض على الفصل السابع من الميثاق، كخطوة أولى، تكون الحركة قد جعلت إلغاء حق النقض هدفها النهائي. |
in proposing this level, the High Commissioner has sought to strike a compromise between known needs and likely voluntary contributions to UNHCR's budget. | UN | وباقتراح هذا المستوى، سعى المفوض السامي إلى التوفيق بين الاحتياجات المعروفة والتبرعات المرجح تقديمها لميزانية المفوضية. |
The 2007 Presidents of the Conference have undertaken to assess the work done during the first part of the session and to propose a way forward for the second part of the session. | UN | لقد تعهد رؤساء المؤتمر لعام 2007 بتقييم ما أُنجز من عمل أثناء الجزء الأول من الدورة وباقتراح سبيل للمضي قدماً فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدورة. |
Recalling also 28 C/Resolution 5.11 on the slave route and the proposal for the international commemoration of the slave trade, | UN | وإذ يذكر أيضا بقراره ٢٨م/٥-١١ المتعلق بطريق الرقيق وباقتراح إحياء ذكرى تجارة الرقيق على الصعيد الدولي، |
Upon the proposal of the Chair-Rapporteur, the working group agreed to hold a general debate, to be followed by the first and second readings of the new text prepared by the Chair-Rapporteur, and to conclude with the adoption of the report on the session. | UN | 18- وباقتراح من الرئيس - المقرر، وافق الفريق العامل على إجراء نقاش عام، تعقبه القراءتان الأولى والثانية للنص الجديد الذي أعده الرئيس - المقرر، والانتهاء باعتماد تقرير الدورة. |
Any of these rules may be suspended by the Assembly provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. Any such suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to a period required to achieve that purpose. | UN | للجمعية أن تعلق العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة تقديمها إشعارا وباقتراح التعليق قبل 24 ساعة، على أنه يجوز التنازل عن هذا الشرط إذا لم يعترض أي ممثل على ذلك ويقتصر هذا التعليق على غرض محدد ومعلن، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض. |