"وبالأصالة عن نفسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and on my own behalf
        
    • and on my own account
        
    • and myself
        
    • as on my own behalf
        
    • and in my own name
        
    • and indeed on my own behalf
        
    • and on my own personal behalf
        
    • on my own behalf to
        
    • as well as on my own
        
    On behalf of the Board of Trustees, and on my own behalf, I thank you in advance for your cooperation. UN وإنني بالنيابة عن مجلس أمناء الصندوق وبالأصالة عن نفسي أتوجه إليكم بالشكر على تعاونكم.
    On behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to convey to Ambassador Bonnier every wish for success and happiness. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أنقل إلى السفيرة بونييه كل أماني النجاح والسعادة.
    I congratulate you and the Government and people of Sweden on behalf of the delegation of Saint Lucia and on my own behalf and pledge our cooperation to you in our common endeavour. UN فأهنئكم وحكومة وشعب السويد باسم وفد سانت لوسيا وبالأصالة عن نفسي وأتعهد بالتعاون من جانبنا معكم في مسعانا المشترك.
    As we come to the end of the sixty-third session, I pay tribute to you, Father Miguel, on behalf of my country, President Ortega and the Nicaraguan delegation, and on my own account for your excellent work over the past year. UN بينما نقترب من نهاية الدورة الثالثة والستين، فإنني أشيد بكم، أيها الأب ميغيل، بالنيابة عن بلدي والرئيس أورتيغا ووفد نيكاراغوا وبالأصالة عن نفسي لما أديتموه من عمل ممتاز خلال العام المنقضي.
    In closing, I would like to thank all of you, once again, on behalf of Ambassador Majoor and myself, for your support and cooperation. UN وختاما، أود أن أوجّه إليكم جميعا الشكر، مرة ثانية، بالنيابة عن السفير ماجور وبالأصالة عن نفسي لدعمكم وتعاونكم.
    On behalf of the Conference on Disarmament, and on my own behalf, I should like to wish him every success and happiness in the future. UN فبالإنابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أود أن أتمنى للسفير بيرسون كل النجاح والسعادة مستقبلاً.
    At the beginning of our meeting, if I may, on behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to extend a warm welcome to His Excellency Dr. Francisco Santos Calderón, Vice-President of Colombia, who will be our first speaker today. UN واسمحوا لي في بداية الجلسة أن أعرب باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي عن ترحيبنا الحار بمعالي الدكتور فرانسيسكو سانتوس كالديرون، نائب رئيس كولومبيا، الذي سيكون أول المتكلمين اليوم.
    On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to assure Ambassador Grinius of our readiness to provide him with every kind of assistance and support for his work in Geneva. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أؤكد للسفير غرينيوس استعدادنا في تقديم كل نوع من أنواع المساعدة والدعم لـه في عمله هنا في جنيف.
    Before turning to the speakers of today, I would like on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf to bid farewell to Ambassador Carlo Trezza, our distinguished colleague from Italy, who will be leaving Geneva soon to take up other important duties. UN وقبل أن أنتقل إلى المتكلمين لهذا اليوم، أود بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي أن أوجِّه كلمة وداع إلى السفير كارلو تريزا، زميلنا الموقر من إيطاليا، الذي سيغادر جنيف قريباً لتولي مهام هامة أخرى.
    On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to assure Ambassador O'Ceallaigh of our readiness to provide him with every kind of assistance and support in his work here in Geneva. We wish him every success. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أؤكد للسفير أوكيلي استعدادنا لتقديم كل أنواع المساعدة والدعم له في عمله هنا في جنيف، ونتمنى له كل النجاح.
    At this plenary meeting I wish on behalf of the Conference and on my own behalf to express our warm welcome to His Excellency Mr. Sergey Lavrov, Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation. UN في هذه الجلسة العامة أود بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي أن أعرب عن ترحيبنا الحار بصاحب السعادة السيد سيرجي لافروف، وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي.
    I would now like to extend, on behalf of the Conference and on my own behalf, a warm welcome to His Excellency the Secretary—General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, who will be our first speaker today. UN والآن أود أن أرحب باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي ترحيبا حارا بسعادة الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي أنان الذي سيكون أول المتحدثين إلينا اليوم.
    So, on behalf of the Conference and on my own behalf I would like to wish the Ambassador every success in her new duties and happiness in her private life. UN ولذلك أود أن أتقدم بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي بأطيب التمنيات للسفيرة بورجوا بالنجاح والتوفيق في الاضطلاع بمهامها الجديدة، وبالسعادة في حياتها الخاصة.
    On behalf of the Conference and on my own behalf, I wish to extend our sincere condolences to Mrs. Nancy Reagan, to the family of the former President, and to the Government and people of the United States. UN وأود باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي أن أقدم أخلص التعازي إلى السيدة نانسي ريغان وإلى أسرة الرئيس الراحل وإلى حكومة وشعب الولايات المتحدة.
    Distinguished representatives, allow me to extend a warm welcome on behalf of the Conference and on my own behalf to the Minister for Foreign Affairs of Sweden, Ms. Anna Lindh, who will address the Conference today. UN السادة الممثلون الموقرون، اسمحوا لي أن أوجه ترحيباً حاراً بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي لوزيرة خارجية السويد، السيدة آنا ليند، التي ستلقي كلمة اليوم أمام المؤتمر.
    At the outset, I would like to extend, on behalf of the Conference and on my own behalf, a warm welcome to the new Permanent Representative of Ecuador, Ambassador Alfredo Pinoargote Cevallos, and to assure him of our cooperation and support in his new assignment. UN أود بادئ ذي بدءٍ أن أرحب باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي ترحيباً حاراً بالممثل الدائم الجديد لإكوادور السيد السفير ألفريدو بنوارغوتي كيفالوس وأن أؤكد لـه تعاوننا وتأييدنا لـه في مهمته الجديدة.
    Ambassador Scuda, on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I should like to assure you that you may count on our full support and cooperation in your new undertaking. UN وأود أن أؤكد بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي بأنه يمكنه الاعتماد على دعمنا وتعاوننا الكاملين له في الاضطلاع بمسؤولياته الجديدة.
    Finally, I would like to express, on behalf of the Timorese people and on my own account, our sincere gratitude to His Excellency the Secretary-General, our friend Kofi Annan, for the support that he has given to our people. UN أخيراً، أود أن أعرب باسم الشعب التيموري وبالأصالة عن نفسي عن عميق امتناننا لمعالي الأمين العام، صديقنا كوفي عنان، على الدعم الذي قدمه لشعبنا.
    A joint committee of the FD A and myself have told Wayne... that he is never to use the shrinking machine for the rest of his natural life. Open Subtitles لجنة مشتركة من FD A وبالأصالة عن نفسي وقال واين ... انه أبدا لاستخدام آلة تقلص ل بقية حياته الطبيعية.
    In the name of the people of Costa Rica, and in my own name as well, I am honoured to extend to you a brotherly Central American greeting. UN بالنيابة عن شعب كوستاريكا وبالأصالة عن نفسي أيضا يشرفني أن أقدم تحيات أمريكا الوسطى الأخوية إليكم.
    In this regard, allow me, therefore, on behalf of the Government and people of Namibia and indeed on my own behalf to express our sincere appreciation and gratitude to the men and women of the United Nations family, who stood side by side with us until final victory was achieved. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعرب باسم حكومة وشعب ناميبيا وبالأصالة عن نفسي عن خالص التقدير والعرفان للرجال والنساء في أسرة الأمم المتحدة الذين وقفوا إلى جوارنا حتى تحقق لنا النصر النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus