"وبالإضافة لذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • in addition
        
    • moreover
        
    • additionally
        
    • And what's more
        
    in addition, there were six SFOR personnel posted in Croatia. UN وبالإضافة لذلك تمركز 6 أفراد من القوة في كرواتيا.
    in addition, foreign investors in the country are offered guarantees that they may engage in investment activity on equal terms and are granted specific tax and customs privileges. UN وبالإضافة لذلك تقدم للمستثمرين الأجانب في البلد ضمانات تتيح لهم إمكانية القيام بأنشطة الاستثمار بشروط مناظرة لمواطني طاجيكستان ويمنحون مزايا محددة فيما يتعلق بالضرائب والجمارك.
    in addition, several steps are being taken to educate families and the general public about the need to encourage children to express their views. UN وبالإضافة لذلك فإنه يتم اتخاذ العديد من الخطوات لتوعية الأُسَر والجمهور عموماً بضرورة تشجيع الأطفال على التعبير عن آرائهم.
    additionally, the UK regulates the protection of witnesses, experts and victims in a manner which could be considered a good practice for the advancement of the goals of the Convention. UN وبالإضافة لذلك تُنظِّم المملكة المتحدة حماية الشهود والخبراء والضحايا بطريقة يمكن اعتبارها ممارسة جيدة لدعم أهداف الاتفاقية.
    in addition, an AJC representative serves on the executive committee of the Council of Organizations of the United Nations Association of the United States and another serves on the Non-Governmental Organizations Working Group on the Security Council. UN وبالإضافة لذلك يعمل ممثل تابع للجنة اليهودية الأمريكية في اللجنة التنفيذية لمجلس منظمات رابطة الأمم المتحدة في الولايات المتحدة ويعمل ممثل آخر في الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية والمعني بمجلس الأمن.
    in addition, the labour reform provides that employers whose working premises are located within the same commune may establish and maintain one or more daycare centres for their workers' children during the season. UN وبالإضافة لذلك ينص الإصلاح في قانون العمل على إمكانية أن يقوم أصحاب العمل الذين تقع مقار عملهم أو شركاتهم داخل نفس البلدية بتهيئة، واحد أو أكثر من مرافق رعاية الطفل لأبناء العاملات أثناء فترة العمل الموسمي.
    in addition, trade and brokerage activities, as well as technical assistance related to such goods, are prohibited by the Liechtenstein Government Ordinance on Measures towards the Democratic Republic of the Congo, and are punishable, in accordance with criminal law. UN وبالإضافة لذلك يُحظر الاتجار بتلك السلع وأنشطة السمسرة والمساعدة التقنية ذات الصلة بموجب التشريع الذي أصدرته حكومة ليختنشتاين بشأن التدابير المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية ويعاقب عليها بمقتضى القانون الجنائي.
    110. in addition, the Government, through the various rounds of negotiations that were organized by the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), continued its efforts to achieve peace with those factions that continued to bear arms. In so doing, it showed a great flexibility in negotiations until the Framework Agreement of Machakos (Kenya) was concluded on 20 July 2002. UN 110- وبالإضافة لذلك تواصلت مساعي الحكومة لتحقيق السلام مع الفصائل التي ما زلت تحمل السلاح عبر جولات المفاوضات المختلفة التي نظمتها الإيقاد، مبديةً في ذلك مرونة كبيرة في التفاوض، حتى تم التوصل للاتفاق الإطاري بمشاكوس (كينيا) في 20 تموز/يوليه 2003.
    additionally, the new language in paragraph 6 fails to fully reflect the role of verification as a tool for enhancing confidence and assessing compliance. UN وبالإضافة لذلك تخفـق اللغـة الجديدة في الفقرة 6 في أن تعكس تماما الدور الذي يضطلع بـه التحقق بصفتـه أداة لتعزيز الثقة وتقييم الامتثال.
    And what's more, the Leaf can even deliver your own personal Greenpeace lecture. Open Subtitles وبالإضافة لذلك الـ (ليف) سوف تعطيك محاضرة خاصة في البيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus