"وبالغرامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and a fine
        
    • and fines
        
    • and shall
        
    • 'imprisonment and fined
        
    • together with a fine
        
    If the victim was under the age of 18, the perpetrator shall be sentenced to at least two years in prison and a fine. UN وإذا كانت سن المجني عليه تقل عن الثامنة عشرة، عوقب الجاني بالحبس لمدة لا تقل عن سنتين وبالغرامة.
    " The following persons shall be subject to a penalty of three months to one year in prison and a fine of 50,000 to 500,000 Guinean francs or to one of these two penalties: UN يعاقب بالحبس من 3 أشهر إلى سنة واحدة وبالغرامة من 000 50 إلى 000 500 فرنك غيني أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط:
    (2) Sixteen days to three months in prison and a fine of 50,000 to 500,000 Guinean francs, or one of these two penalties, where the offence is committed against private individuals. UN الحبس من 16 يوما إلى 3 أشهر وبالغرامة من 000 50 إلى 000 500 فرنك غيني، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط، إذا تعلق الأمر بمجرد أشخاص من الخواص.
    If the abuse does not occur in public, the penalty shall be one to 15 days in prison and a fine of 10,000 to 15,000 Guinean francs. " UN وإذا لم يكن السب علنيا، فإنه يعاقب عليه بالحبس من يوم إلى 15 يوما وبالغرامة من 000 10 إلى 000 50 فرنك غيني.
    All the young women of the group, aged 18 to 23, were convicted of wearing an indecent or immoral uniform causing annoyance to public feelings and were sentenced to 40 lashes and fines of up to US$ 20. UN وأدينت الشابات اللائي كن ضمن المجموعة، وتراوحت أعمارهن بين ١٨ و ٢٣ سنة، بتهمة ارتداء زي غير محتشم أو لا أخلاقي، أدى إلى خدش الحياء العام، وحكم عليهن بالجلد أربعين جلدة وبالغرامة بمبلغ يصل إلى ٢٠ دولارا.
    The Act also provides that any act causing physical damage to the environment or jeopardizing the lives of persons shall be deemed a terrorist act and shall be punishable, upon a verdict of guilty, by imprisonment for a term not exceeding 20 years and a fine. UN :: ويذهب القانون أيضا إلى أن كل من يرتكب فعلا يلحق ضررا جسيما بالبيئة ويعرض حياة الناس للخطر يعتبر مرتكبا جريمة إرهابية ويعاقب عند الإدانة بالسجن مدة لا تتجاوز عشرين سنة وبالغرامة.
    Whosoever, by means of a written or verbal threat, defamatory allegations or accusations has extorted or attempted to extort either the remittance of funds or assets or the signature or remittance of one of the above-mentioned documents shall be sentenced to one to five years' imprisonment and fined in accordance with article 26 (4) " . UN وكل من يبتز، أو يشرع في ابتزاز، تسليم نقود أو قيم، أو توقيع أو تسليم أي من الوثائق المذكورة أعلاه، عن طريق تهديد كتابي أو شفوي، أو إفشاء معلومات أو توجيه اتهامات تشهيرية، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وبالغرامة المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 26 " .
    Anyone who, verbally or in writing, solicits a judge's favour for or against a litigant shall be liable to a penalty of detention for one week to one month and a fine of LS 100. UN من استعطف قاضياً كتابة كان أو مشافهة لمصلحة أحد المتداعين أو ضده عوقب بالحبس من أسبوع إلى شهر وبالغرامة مائة ليرة.
    Every person who contravenes the provision of this Act shall be liable to imprisonment for a term of six months to two years and a fine of LS 5,000 to LS 10,000. UN يعاقب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين وبالغرامة من 000 5 إلى 000 10 ليرة سورية كل من يخالف أحكام هذا القانون.
    On the basis of the aforementioned definition, discrimination is punished by a term of from one month to two years' imprisonment and a fine of between 1,200 and 250,000 dirhams. UN وبالمعنى المذكور فإن التمييز يعاقب عليه بالحبس من شهر إلى سنتين وبالغرامة من ألف ومائتين إلى خمسين ألف درهم.
    Whosoever negligently causes the perpetration of any offence specified in this section shall be subject to imprisonment and a fine, or to one of these two penalties. UN يعاقب بالحبس وبالغرامة أو بإحدى هاتين العقوبتين من تسبب بخطئه في وقوع إحدى الجرائم المنصوص عليها في هذا الفصل.
    The partner of the adulterer shall be liable to the same punishment, if married, and otherwise to imprisonment of from one month to one year and a fine of from LBP 500,000 to LBP 5 million. UN يُقضى بالعقوبة نفسها على الشريك في الزنى إذا كان متزوجاً وإلاّ فبالحبس من شهر إلى سنة وبالغرامة من خمسمائة ألف إلى خمسة ملايين ليرة.
    248. The Criminal Code penalizes by imprisonment of between 2 and 10 years and a fine of between 5,000 dirhams and 2 million dirhams any person who acquires a child under the age of 18, or who causes, aids or facilitates such sale. UN 248- يعاقب القانون الجنائي بالسجن من سنتين إلى عشر سنوات وبالغرامة من 000 5 إلى 000 000 2 درهم كل شخص يقوم ببيع أو شراء طفل تقل سنه عن 18 سنة، وكل من سهل ذلك أو أعان عليه.
    " Any indecent or unnatural act committed with an individual of the same sex shall be subject to a penalty of six months to three years' imprisonment and a fine of between 100,000 and 1,000,000 Guinean francs. UN يعاقب بالحبس من 6 أشهر إلى 3 سنوات وبالغرامة من 000 100 إلى 000 000 1 فرنك غيني، كل من ارتكب فعلا من أفعال الشذود الجنسي مع شخص من جنسه.
    " A sentence of two months to one year in prison and a fine of 100,000 to 1,000,000 Guinean francs, or one of these two penalties, shall be imposed upon any person who voluntarily violates the privacy of others using the following means: UN يعاقب بالسجن من شهرين إلى سنة واحد وبالغرامة من 000 100 إلى 000 000 1 فرنك غيني أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط كل من تعمد المس بالحياة الخاصة للغير:
    1. Anyone who makes a false statement under oath in a civil action shall be liable to a penalty of detention for a term of six months to three years and a fine of LS 100. UN 1- من حلف اليمين الكاذبة في مادة مدنية عوقب بالحبس من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات وبالغرامة مائة ليرة.
    1. A penalty of detention for a term of one month to one year and a fine of LS 100500 shall be imposed on: UN 1- يعاقب بالحبس من شهر إلى سنة وبالغرامة من مائة إلى خمسمائة ليرة.
    The order prescribed the penalties applicable for violations of its provisions: a prison term of no more than three months and a fine of no more than KD 100, or either. UN ونص في هذا الأمر على العقوبات المقررة بموجب هذا الأمر وهي المعاقبة بالحبس مدة لا تزيد على ثلاثة أشهر وبالغرامة التي لا تجاوز مائة دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يخالف أحكامه.
    " Any person who contravenes any of the provisions of article 8, 9 or 11 of this law shall be liable to imprisonment and a fine of not less than 5,000 and not more than 20,000 Egyptian pounds or by one of these penalties. " UN يُعاقب بالحبس وبالغرامة التي لا تقل عن خمسة آلاف جنيه ولا تجاوز عشرين ألف جنيه أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يخالف أيا من أحكام المواد 8، 9، 11 من هذا القانون.
    92. Article 77 of Information Act No. 90-07 of 3 April 1990 provides for imprisonment and fines for offending Islam and other celestial religions in writing, sound, image, drawing or any other direct or indirect means. UN 92- وتنص المادة 77 من القانون رقم 90-07 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1990 المتعلق بالإعلام على عقوبة بالسجن وبالغرامة من أجل إهانة الإسلام والأديان السماوية الأخرى بالكتابة أو الأصوات أو الصور أو الرسوم أو وسائل أخرى مباشرة وغير مباشرة.
    Any official who, with a view to furthering his personal interests or the interests of others or harming others, commits an act incompatible with his professional duties but for which no special penalty is prescribed in the Code shall be liable to a penalty of detention for a term of one month to three years, together with a fine of LS 100, if he continued to exercise his function unlawfully. UN كل موظف أقدم بقصد جلب المنفعة لنفسه أو لغيره أو بقصد الأضرار بالغير على فعل ينافي واجبات مهنته ولم يعين له عقاب خاص في القانون يعاقب بالحبس من شهر إلى ثلاث سنوات إذا مضى في ممارسة وظيفته خلافاً للقانون وبالغرامة مائة ليرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus