"وبالمساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and gender equality
        
    • gender equality and the
        
    • and to gender equality
        
    • to gender equality and
        
    • and gender equity
        
    • and equality
        
    It means Governments reaffirming their commitment to education and gender equality. UN ويعني أن تؤكّد الحكومات من جديد التزامها بالتعليم وبالمساواة بين الجنسين.
    Statutory recognition of non-discrimination and gender equality UN ● الاعتراف القانوني بعدم التمييز وبالمساواة بين الجنسين
    Laws have been promulgated that contain procedures for promoting the values of religious and ethnic tolerance and gender equality. UN وصدرت قوانين تحتوي على مناهج للنهوض بقيم التسامح الديني والعرقي وبالمساواة بين الجنسين.
    297. The activities related to gender mainstreaming, gender equality and the advancement of women and to combating violence against women and trafficking in women and children were welcomed. UN ٧٩٢ - ورحب باﻷنشطة المتصلة بإدماج منظور الجنسين في البرنامج، وبالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ومناهضة العنف ضد المرأة، والاتجار بالنساء واﻷطفال.
    Nigeria's commitment to the advancement of women and to gender equality had been demonstrated by the adoption of a national policy of gender parity and empowerment of women. UN وقالت إن الحكومة النيجيرية أبدت تمسكها بالنهوض بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين باعتمادها سياسة وطنية تتسم بالتكافؤ وبتمكين المرأة.
    In 2004, the government will focus on various aspects of men and gender equality. UN وفي عام 2004، ستركز الحكومة على جوانب مختلفة تتعلق بالرجل وبالمساواة بين الجنسين.
    The United States of America acknowledged Brunei Darussalam's commitment to the rights of children and gender equality. UN 34- وأقرت الولايات المتحدة الأمريكية بالتزام بروني دار السلام بحقوق الطفل وبالمساواة بين الجنسين.
    Please provide information on the current status of the national public policy on the elimination of discrimination against women and gender equality referred to in paragraphs 117-118 and its degree of implementation. UN يرجى تقديم معلومات عن الوضع الراهن للسياسة العامة الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبالمساواة بين الجنسين المشار إليها في الفقرتين 117 و 118 وعن درجة تنفيذها.
    26. Evaluation also helps UNICEF to fulfil its commitment to equity and gender equality. UN ٢٦ - ويساعد التقييم اليونيسيف أيضا على الوفاء بالتزامها بالعدالة وبالمساواة بين الجنسين.
    Secondly, stopping sexual violence against women in armed conflict is closely linked with women's empowerment and gender equality. UN ثانياً، فإنّ وقف العنف الجنسي ضدّ المرأة في حالات النزاع المسلَّح يرتبط ارتباطاً وثيقاً بتمكين المرأة وبالمساواة بين الجنسين.
    19. Reports indicate that the EFA agenda is falling behind, and the prospects of achieving Millennium Development Goals 2 and 3 on universal primary education and gender equality, respectively, are also bleak. UN 19- وتشير التقارير إلى أن جدول أعمال التعليم للجميع متعثر كما أن احتمالات تحقيق الهدفين 2 و3 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقين بتعميم التعليم الابتدائي وبالمساواة بين الجنسين قاتمة.
    The main obstacles to the full implementation of the internationally agreed goals and commitments related to sexuality education and gender equality in Mexico include economic and political factors, especially the weakened separation of church and State. UN ومن بين العقبات الرئيسية التي تحول دون التنفيذ الكامل للأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتربية الجنسية وبالمساواة بين الجنسين في المكسيك العوامل الاقتصادية والسياسية، وخاصة ضعف الفصل بين الكنيسة والدولة.
    Also, there were no cases in which women claimed their rights in courts by invoking provisions on non-discrimination against women and gender equality. UN وفضلاً عن ذلك، لا توجد قضايا طالبت فيها المرأة بحقوقها محتجة بالأحكام المتعلقة بعدم التمييز ضد المرأة وبالمساواة بين الجنسين.
    Zonta International through its international service projects has addressed some of these important issues for women's rights and gender equality in the context of the priority theme: UN وما برحت منظمة زونتا الدولية، من خلال مشاريع الخدمات الدولية التي تقوم بها، تعالج بعض هذه القضايا الهامة المتعلقة بحقوق المرأة وبالمساواة بين الجنسين في سياق الموضوع ذي الأولوية:
    The Committee urges the State party to disseminate knowledge about the Convention and gender equality through the educational system with a view to changing existing stereotypical views on and attitudes towards women's and men's roles. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعميم المعرفة بالاتفاقية وبالمساواة بين الجنسين في النظام التعليمي من أجل تغيير الآراء النمطية والمواقف السائدة بخصوص أدوار النساء والرجال.
    The Committee urges the State party to disseminate knowledge about the Convention and gender equality through the educational system with a view to changing existing stereotypical views on and attitudes towards women's and men's roles. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعميم المعرفة بالاتفاقية وبالمساواة بين الجنسين في النظام التعليمي من أجل تغيير الآراء النمطية والمواقف السائدة بخصوص أدوار النساء والرجال.
    A Gender and Development (GAD) Budget Policy requires at least 5 percent of national and local government budgets are allocated for programs and services for women and gender equality. UN وتتطلب سياسة الميزانية الخاصة بالمنظور الجنساني والتنمية تخصيص نسبة قدرها 5 في المائة على الأقل من ميزانيات الحكومة الوطنية والحكومات المحلية للبرامج والخدمات المتصلة بالنساء وبالمساواة بين الجنسين.
    A little over two weeks ago, some of us in this Hall were present in New York for the Assembly's twenty-third special session, on women's rights, empowerment and gender equality. UN منذ وقت قليل قبل أسبوعين، كان بعض الحاضرين منا، هنا، في نيويورك لحضور الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنية بحقوق المرأة وبتمكينها وبالمساواة بين الجنسين.
    297. The activities related to gender mainstreaming, gender equality and the advancement of women and to combating violence against women and trafficking in women and children were welcomed. UN ٧٩٢ - ورحب باﻷنشطة المتصلة بإدماج منظور الجنسين في البرنامج، وبالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ومناهضة العنف ضد المرأة، والاتجار بالنساء واﻷطفال.
    However, the Committee continues to be concerned by the disparity between the de jure and de facto situation with regard to the legal protection of women and to gender equality (arts. 2, 3, 25 and 26). UN إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الفارق بين الوضع بحكم القانون والوضع بحكم الواقع فيما يتعلق بالحماية القضائية المتوفرة للمرأة وبالمساواة بين الجنسين (المواد 2 و3 و25 و26).
    In terms of the quality of education, the Regional Director shared with the Board examples of UNICEF-supported interventions that addressed the concerns of child participation and gender equity. UN وفيما يتعلق بمستوى التعليم، أطلع المدير الإقليمي المجلس على نماذج من التدخلات المدعومة من اليونيسيف وقد عالجت الشواغل المتصلة بإشراك الطفل وبالمساواة بين الجنسين.
    The first two objectives had been incorporated into the UNESCO programme devoted to science, while the third had been taken up by a newly created coordinating unit on women, gender and equality. UN وأدمج الهدفان اﻷولان في برنامج اليونسكو المكرس للعلم، في حين تعنى بالهدف الثالث وحدة أنشئت حديثا في اليونسكو مكلفة بتنسيق المسائل المتصلة بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus