"وبالنسبة للبلدان التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • for countries
        
    • for those countries that
        
    • for the countries that
        
    • for those countries who
        
    for countries such as the Bahamas, the threat of devastation as a result of natural disasters is exacerbated by man-made hazards. UN وبالنسبة للبلدان التي على شاكلة جزر البهاما، يتفاقم خطر الدمار نتيجة للكوارث الطبيعية بفعل الأخطار التي من صنع البشر.
    For people living in poverty, and for countries with a high incidence of poverty, the eradication of poverty must be a high priority, both as an end in itself and to promote sustainable use of natural resources. UN بالنسبة لمن يعيش في الفقر، وبالنسبة للبلدان التي تشمل حالات الفقر الكثيرة، يجب أن يكون القضاء على الفقر أولوية عالية، من حيث أنه هدف في حد ذاته ومن حيث تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    for countries with established democratic traditions, such elections are important but rather ordinary phenomena. UN وبالنسبة للبلدان التي لديها تقاليد ديمقراطية راسخة، تعتبر هذه الانتخابات أمرا هاما، ولكنها باﻷحرى من الظواهر العادية.
    for those countries that provided a response in both 2010 and 2011, the latest response is used. UN وبالنسبة للبلدان التي أجابت في كل من عامي 2010 و2011، استُخدم في التحليل الردّ الأحدث.
    for those countries that have at least partially implemented the 1968 SNA, the translation to the 1993 SNA should be stressed. UN وبالنسبة للبلدان التي قامت، جزئيا على اﻷقل، بتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨، ينبغي التشديد على الانتقال الى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    for the countries that receive donations to work on their programmes, a clear and practical framework should be set up for indicators and monitoring; UN وبالنسبة للبلدان التي تتلقى هبات للعمل على برامجها، ينبغي وضع إطار واضح وعمليّ للمؤشرات والرصد؛
    for those countries who have not yet adjusted their waste handling practices for C-PentaBDE, adopting such measures will involve additional costs, in both developed and developing countries. UN وبالنسبة للبلدان التي لم تعدِّل بعد الممارسات التي تتبعها في مجال مناولة النفايات المتعلقة بالإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري فإن اعتماد مثل هذه التدابير ينطوي على تكاليف إضافية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    for countries that are still facing that problem, additional assistance from other sources is necessary. UN وبالنسبة للبلدان التي لا تزال تواجه هذه المشكلة، هناك ضرورة لمساعدات إضافية من مصادر أخرى.
    for countries that have abolished the death penalty, there is an obligation not to expose a person to the real risk of its application. UN وبالنسبة للبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام، هنالك التزام يتمثل في عدم تعريض شخص لخطر تنفيذ هذه العقوبة بحقه.
    for countries with data, that ratio is estimated to have stagnated at 0.8 since 2000. UN وبالنسبة للبلدان التي لديها بيانات عن ذلك، تفيد التقديرات أن تلك النسبة توقفت عند 0.8 منذ عام 2000.
    for countries that are chronically unstable, emergency contingencies will be built into the regular programme. UN وبالنسبة للبلدان التي تعتبر غير مستقرة بصورة مزمنة، فإنه سيتم تضمين البرنامج العادي احتمالات تتعلق بحالات الطوارئ.
    for countries that are undertaking economic structural adjustment the social consequences are high indeed. UN وبالنسبة للبلدان التي تقوم بعملية تكيف هيكلي لاقتصادها، تكون اﻵثار الاجتماعية باهظة التكلفة حقا.
    for countries not members of IMF, United Nations operational rates are used. UN وبالنسبة للبلدان التي ليست أعضاء في صندوق النقد الدولي، تستخدم اﻷسعار المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    for countries where there has been an increase in the relative share of the industry sector, much of that increase can be traced to expansion in the extractive and mining subsectors, followed by construction, particularly infrastructure development. UN وبالنسبة للبلدان التي شهدت زيادة في الحصة النسبية لقطاع الصناعة، يمكن عزو قدر كبير من هذه الزيادة إلى التوسع في قطاعي الصناعات الاستخراجية والتعدين الفرعيين، يليهما قطاع التشييد، لا سيما تطوير الهياكل الأساسية.
    23. for countries in transition, the repatriation of stolen assets poses an even greater challenge. UN 23 - وبالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، تمثل إعادة المسروقات إلى أوطانها مشكلة كبيرة.
    for countries seeking urgent assistance to revive core Government functions and services, delays of 18 to 24 months in the deployment of experts are woefully long and are totally unacceptable. UN وبالنسبة للبلدان التي تسعى إلى الحصول على مساعدة عاجلة لإحياء وظائف الحكومة وخدماتها الأساسية، فإن التأخير من 18 إلى 24 شهرا في نشر خبراء تأخير طويل جدا وغير مقبول تماما.
    for those countries that have an emergency preparedness document in place ensuring that substantive provisions are included on young people's SRH remains an area for improvement. UN وبالنسبة للبلدان التي لديها وثيقة للتأهب للطوارئ تكفل إدراج أحكام فنية تتعلق باحتياجات الشباب من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، لا يزال هذا يمثل مجالا يمكن التحسين فيه.
    for those countries that did not have actual debt data, estimates could be made based on projected future payments using the accrual method. UN وبالنسبة للبلدان التي ليست لديها بيانات ديون فعلية، يمكن وضع تقديرات استنادا إلى المدفوعات المتوقعة في المستقبل باستخدام أسلوب الاستحقاق.
    for those countries that were on balance commodity-importing, it was vital to boost non-agricultural exports and promote agricultural products with an export niche and the best poverty reduction linkages. UN وبالنسبة للبلدان التي تعتبر، في النهاية، بلداناً مستوردة للسلع الأساسية، من الأمور الحيوية دعم الصادرات غير الزراعية وترويج المنتجات الزراعية مع فتح كوة سوقية للتصدير وإقامة أفضل روابط الحد من الفقر.
    for those countries that would be reporting to the Commission for the first time, the secretariat sent the national reporting parameters to be applied in the preparation of future national reports to the Commission. D. Use of national information in the reports of the UN وبالنسبة للبلدان التي تقدم تقاريرها إلى اللجنة لأول مرة، فقد وافتها الأمانة ببارامترات تقديم التقارير الوطنية لتطبيقها عند إعداد التقارير الوطنية التي ستقدم إلى اللجنة في المستقبل.
    for the countries that have already formulated their NAPs, the Convention is currently in a new stage of implementation. UN وبالنسبة للبلدان التي قامت بالفعل بصياغة برامج عملها الوطنية، تمر الاتفاقية حالياً في مرحلة جديدة من مراحل التنفيذ.
    for the countries that participated in such training workshops, the " concentrated assistance " recommended by the independent expert has proven to be quite beneficial. UN وبالنسبة للبلدان التي شاركت في هذه الحلقات التدريبية، أثبتت " المساعدة المركزة " التي أوصى بها الخبير المستقل أنها مفيدة تماماً.
    for those countries who have not yet adjusted their waste handling practices for C-PentaBDE, adopting such measures will involve additional costs, in both developed and developing countries. UN وبالنسبة للبلدان التي لم تعدِّل بعد الممارسات التي تتبعها في مجال مناولة النفايات المتعلقة بالإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري فإن اعتماد مثل هذه التدابير ينطوي على تكاليف إضافية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus