"وبالنسبة لمشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • with regard to draft
        
    • for draft
        
    • regarding draft
        
    • with regard to the draft
        
    • with respect to draft
        
    • as to draft
        
    • in the case of the draft
        
    • for project
        
    with regard to draft resolution A/ES-10/L.8, we continue to have the same concerns. UN وبالنسبة لمشروع القرار A/ES-10/L.8، فما زالت تراودنا نفس الشواغل.
    13. with regard to draft article 15, the European Community agreed that there were no clear practical examples to assist in the formulation of the provision. UN 13 - وبالنسبة لمشروع المادة 15، توافق الجماعة الأوروبية على أنه لا توجد أمثلة عملية واضحة تساعد على تشكيل هذا النص.
    with regard to draft article 27, on coercion, the specific nature of international organizations should be taken into account before merely applying the law of State responsibility. UN وبالنسبة لمشروع المادة 27 المتعلق بالقسر، ينبغي أخذ الطابع المحدد للمنظمات الدولية في الاعتبار مثل مجرد تطبيق قانون مسؤولية الدولة.
    for draft resolution A/48/L.9/Rev.1 alone, Angola is an additional sponsor. UN وبالنسبة لمشروع القرار A/48/L.9/Rev.1 وحده، تعتبر أنغولا مشاركة إضافية في تقديمه.
    regarding draft Article 18 paragraph 2 one scholar noted that the activities of armed forces during an armed conflict were always governed by international humanitarian law. UN وبالنسبة لمشروع الفقرة 2 من المادة 18، أشار أحد الفقهاء إلى أن أنشطة القوات المسلحة أثناء الصراع المسلح ينظمها القانون الإنساني الدولي على الدوام.
    with regard to the draft comprehensive convention on international terrorism, increased cooperation was needed in order to resolve outstanding issues so that the text could be finalized swiftly. UN وبالنسبة لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي قال إن زيادة التعاون ضروري لحل المسائل المعلقة حتى يمكن إكمال الصيغة النهائية للنص بسرعة.
    with respect to draft article 29, his delegation endorsed the principle of separate responsibility of international organizations and their member States and agreed that the fact of membership in an international organization did not entail responsibility. UN وبالنسبة لمشروع المادة 29، يؤيد وفده مبدأ المسؤولية المستقلة للمنظمات الدولية ودولها الأعضاء ويوافق على واقع أن العضوية في منظمة دولية لا تستتبع مسؤولية.
    as to draft article 22, on necessity, his delegation agreed that the principle of necessity should not be invocable by international organizations as widely as by States. UN وبالنسبة لمشروع المادة 22 المتعلقة بالضرورة، يوافق وفده على أن مبدأ الضرورة ينبغي للمنظمات الدولية عدم التوسل به على نطاق واسع مثل الدول.
    in the case of the draft resolution in question it would appear that they are perhaps unwittingly combined both in the preambular and operative paragraphs. UN وبالنسبة لمشروع القرار قيد النظر يبدو أنه قد تم الخلط فيما بينهما ربما عن غير قصد في كل من فقرات الديباجة والمضمون.
    with regard to draft article 29, on responsibility of a State member of an international organization for the internationally wrongful act of that organization, the Commission should reconsider the terminology, especially the relation between " responsibility " and " liability " . UN وبالنسبة لمشروع المادة 29 المتعلق بمسؤولية دولة عضو في منظمة دولية عن فعل غير جائز دولياً من جانب تلك المنظمة، ينبغي للجنة أن تعيد النظر في المصطلحات، وخاصة العلاقة بين " المسؤولية " و " التبعة " .
    3. with regard to draft article 28, Switzerland endorsed the principle that a State could incur international responsibility by providing an international organization with competence. UN 3 - وبالنسبة لمشروع المادة 28، تؤيد سويسرا المبدأ القائل بأن الدولة يمكن أن تتحمل المسؤولية الدولية بأن تقدم صلاحية لمنظمة دولية.
    with regard to draft article 18, which protected an aquifer State from being compelled to provide data or information the confidentiality of which was essential to its national defence or security, his delegation would like to reiterate its position that protection under the draft article should be extended to industrial secrets and intellectual property. UN وبالنسبة لمشروع المادة 18، الذي يحمي دولة طبقة المياه الجوفية من إرغامها على تقديم بيانات أو معلومات تعتبر سريتها جوهرية للدفاع أو الأمن الوطني، ويود وفده أن يؤكد موقفه القائل بأن الحماية بموجب مشروع المادة ينبغي أن تمتد إلى الأسرار الصناعية والملكية الفكرية.
    with regard to draft guideline 2.6.14, it was to be feared that the proposed approach could have ramifications beyond the reservations dialogue provided for in the Vienna Convention. UN وبالنسبة لمشروع المبدأ التوجيهي 2-6-14، يخشى أن يكون للنهج المقترح تشعبات تتجاوز الحوار المتعلق بالتحفظات المنصوص عليه في اتفاقية فيينا.
    with regard to draft resolution A/50/L.38, entitled “The Syrian Golan”, we urge the parties to negotiate seriously and constructively towards a comprehensive and lasting settlement on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), in the framework of the Madrid Peace Conference. UN وبالنسبة لمشروع القرار A/50/L.38، المعنون " الجولان السوري " ، نحث اﻷطراف على التفاوض على نحو جـدي وبنـاء للتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة على أساس قـراري مجلس اﻷمـن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( في إطار مؤتمر السلام الذي عُقد في مدريد.
    420. with regard to draft guideline 3.1.9, the view was expressed that there might be cases in which a reservation to a provision setting forth a rule of jus cogens was possible and not necessarily incompatible with the object and purpose of the treaty for reasons identical to those put forward in the case of customary rules (draft guideline 3.1.8). UN 420- وبالنسبة لمشروع المبدأ التوجيهي 3-1-9 أعرب عن رأي يقول إن من الممكن وجود حالات يكون فيها التحفظ على حكم ينص على قاعدة آمرة أمراً متصوراً وليس متنافراً بالضرورة مع غرض المعاهدة والمقصد منها لأسباب مطابقة للأسباب التي قدمت بشأن القواعد العرفية.
    65. with regard to draft article 3, she questioned the need for the provision " It shall exercise such sovereignty in accordance with the present draft articles " , since the aquifer located within the State's territory was subject to its sovereignty, and the State was therefore free to determine the policy to be followed with respect to that aquifer. UN 65 - وبالنسبة لمشروع المادة 3، شككت بالحاجة للحكم " تمارس سيادتها وفقاً لمشاريع هذه المواد " ، نظراً لأن طبقات المياه الجوفية الموجودة داخل أراضي الدولة تخضع لسيادتها، وبالتالي فإن الدولة تحدد بحرية السياسة التي تريد اتباعها بالنسبة لطبقات المياه الجوفية هذه.
    for draft conclusion 10, it might be wise to give further consideration to the roles of the different Conferences of States Parties and the legal effect of a decision adopted at such a Conference, as mentioned in paragraph 2. UN وبالنسبة لمشروع الاستنتاج 10، قد يكون من الحكمة زيادة النظر في أدوار مختلف المؤتمرات التي تعقدها الدول الأطراف والأثر القانوني لقرار ما يعتمد في مثل هذه المؤتمرات، وفقاً لما تشير إليه الفقرة 2.
    As for draft article 20, some delegations noted with approval the inclusion of force majeure as a circumstance precluding wrongfulness, considering the existence of relevant practice. UN وبالنسبة لمشروع المادة 20، نوهت بعض الوفود بإدراج القوة القاهرة كظرف ناف لعدم المشروعية، استنادا إلى وجود ممارسات ذات صلة.
    regarding draft Article 18 paragraph 3 it was pointed out by one of the scholars that the term " inasmuch " could mean " because " as well as " to the extent that " . UN وبالنسبة لمشروع الفقرة 3 من المادة 18، أشار أحد الفقهاء إلى أن كلمة " ما دامت " قد تعني " لأن " وكذلك " بقدر ما " .
    24. regarding draft article 11, he considered that the term " satisfaction " and the expression " guarantees of non-repetition " covered different aspects. UN ٤٢- وبالنسبة لمشروع المادة ١١، رأى السيد جوانيه أن مصطلح " الترضية " وعبارة " الضمانات بعدم التكرار " يغطي كل منهما جوانب مختلفة.
    with regard to the draft outcome to be adopted in the course of this important Conference, we would like to emphasize five aspects that we hope will be taken into account in the process that will follow its adoption. UN وبالنسبة لمشروع الوثيقة الختامية الذي سيعتمد في سياق هذا المؤتمر الهام، نود أن نشدد على خمسة أوجه نأمل أن تراعى في العملية التي ستتبع اعتمادها.
    with regard to the draft resolution entitled " The Syrian Golan " , the preambular paragraphs emphasize the principle of the illegality of acquiring territory by force, as laid down in international law and the United Nations Charter. It also reaffirms the applicability of Security Council resolution 497 (1981) and the 1949 Fourth Geneva Convention to the occupied Syrian Golan. UN وبالنسبة لمشروع القرار المعنون " الجولان السوري " ، فإن فقرات ديباجته تؤكد على مبدأ عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة وفقا لأحكام القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، ولقرار مجلس الأمن 497 (1981)، ولانطباق اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 على الجولان السوري المحتل.
    72. with respect to draft article 7, on the relationship between different kinds of uses, it was noted that the proposed draft was in line with the careful compromise reflected in article 10 of the 1997 Convention. UN 72 - وبالنسبة لمشروع المادة 7، بشأن العلاقة بين أنواع الاستخدامات المختلفة، أُشيِرَ إلى أن المشروع المقترح ينسجم مع الحل التوفيقي المعبر عنه في المادة 10 من الاتفاقية لعام 1997.
    as to draft article 15, China fully supported the promotion of scientific, educational, technical and other cooperation with developing States for the protection and management of transboundary aquifers or aquifer systems, but it should be borne in mind that cooperation with regard to aquifers was an interactive process. UN وبالنسبة لمشروع المادة 15، تؤيد الصين بالكامل النهوض بالتعاون العلمي والتعليمي والتقني وغير ذلك من أنواع التعاون مع البلدان النامية من أجل حماية وإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أو الشبكات المرتبطة بها، على أن يوضع في الحسبان أن التعاون فيما يتعلق بطبقات المياه الجوفية عملية تفاعلية.
    in the case of the draft resolution on which we are about to vote, we are aware of the important positive developments that have arisen in the efforts to achieve a solution to the problems in the Middle East that would take account of the interests of all parties. UN وبالنسبة لمشروع القرار الذي نوشك على التصويت عليه، نحن على علم بالتطورات الهامة الايجابية التي طرأت على الجهود الرامية الى التوصل الى حل لمشكلات الشــــرق اﻷوسط التي تأخذ في الاعتبار مصالح جميع الفرقاء.
    for project IRA-E51 (Combined unified interdiction strategy for the Islamic Republic of Iran) some problems occurred with the specifications for the purchase of law enforcement equipment, resulting in delayed implementation of the activities. UN وبالنسبة لمشروع (IRA-E51: استراتيجية جمهورية إيران الإسلامية الموحدة لحظر المخدرات)، حدثت بعض المشاكل المتصلة بمواصفات مشتريات معدات إنفاذ القانون، مما أسفر عن تأخر تنفيذ الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus