"وبالنسبة لهذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • for these
        
    • for those
        
    • for such
        
    • for them
        
    • with regard to this
        
    for these nations, the pre-eminent characteristic of this post-cold-war period is the extent to which their economies have been marginalized. UN وبالنسبة لهذه اﻷمم، تمثل السمة البارزة لفترة ما بعد الحرب الباردة هذه المدى الذي وصل إليه تهميش اقتصاداتها.
    for these four attacks, swift action by the Rwanda Defence Forces prevented the Interahamwe attackers from achieving their objectives. UN وبالنسبة لهذه الهجمات الأربع، حال الرد السريع من جانب قوات الدفاع الرواندية دون تحقيق أهداف مهاجمي الانتراهاموي.
    for these peoples, isolation is not a voluntary choice but a survival strategy. UN وبالنسبة لهذه الشعوب، لا تُعتبر العزلة خياراً طوعياً بل هي استراتيجية لتأمين البقاء.
    for those countries as a whole, remittances represent the second most important source of capital - surpassing ODA flows. UN وبالنسبة لهذه البلدان عموما تشكل التحويلات ثاني أهم مصدر لرؤوس الأموال، حيث يفوق تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    for such contracts, current procedures involve the submission of additional technical information before processing and approval can occur. UN وبالنسبة لهذه العقود، تنطوي الإجراءات الحالية على تقديم معلومات تقنية إضافية قبل أن يتم التجهيز والموافقة.
    for these countries, maintaining their strong revenue performance requires greater emphasis on direct taxes. UN وبالنسبة لهذه البلدان، تتطلب المحافظة على أداء إيراداتها القوي مزيداً من التركيز على الضرائب المباشرة.
    for these countries, implementation of the Cartagéna Protocol on Biosafety is a starting point for developing their regulatory regimes. UN وبالنسبة لهذه البلدان، يمثل تنفيذ " بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة الأحيائية " نقطة انطلاق لوضع لوائحها التنظيمية.
    for these countries, purely private financing schemes may not be feasible in many cases. UN وبالنسبة لهذه البلدان، قد لا تكون مخططات التمويل القاصر على القطاع الخاص صالحة للتنفيذ في كثير من الأحيان.
    for these countries, official development assistance remains indispensable. UN وبالنسبة لهذه البلدان، تبقى المساعدة اﻹنمائية الرسمية أمرا لا غنى عنه.
    The programme of work for these delegations should consist of a calendar of meetings and eventual institutional arrangements. UN وبالنسبة لهذه الوفود، يجب أن يتألف برنامج العمل من جدول زمني للاجتماعات ومن ترتيبات مؤسسية يتم وضعها في نهاية اﻷمر.
    for these groups, the types of activities organized usually consist of seminars, conferences and film screenings. UN وبالنسبة لهذه الفئات، تتكون أنواع الأنشطة المنظمة عادة من حلقات دراسية ومؤتمرات وعروض لأفلام.
    for these, we must go back to the genesis of the Organization. UN وبالنسبة لهذه المسائل، يجب علينا أن نعود إلى نشأة المنظمة.
    for these offices, the Bureau of Management is providing support through an internal management consulting service. UN وبالنسبة لهذه المكاتب، يقدم مكتب الإدارة الدعم من خلال دائرة للاستشارات الإدارية الداخلية.
    Advertising, book launches and other publicity events should be organized for these publications; UN وبالنسبة لهذه المنشورات، ينبغي تنظيم حملات إعلانات عنها ولقاءات بمناسبة إصدار الكتب وغير ذلك من أشكال الدعاية؛
    Data collection for these items, which are more difficult to compare, will take place in the second half of 2005. UN وبالنسبة لهذه السلع التي من الأصعب مقارنتها، فستُجمع البيانات المتعلقة بها في النصف الثاني من عام 2005.
    for these programmes, the average number of years of staff evaluation experience was eight. UN وبالنسبة لهذه البرامج، فإن متوسط عدد سنوات خبرة موظفي التقييم هي ثماني سنوات.
    for those Member States, improved working methods, and thus better access as non-Council members to the work of the Council, is of essential importance. UN وبالنسبة لهذه الدول الأعضاء، فإن تحسين أساليب العمل، وبالتالي تحسين فرص مشاركة الدول غير الأعضاء في أعمال المجلس، أمر يكتسي أهمية أساسية.
    for those delegations, national legislation was essential to complement and to implement the provisions of the Protocol. UN وبالنسبة لهذه الوفود فإن التشريع الوطني جوهري لاستكمال وتنفيذ أحكام البروتوكول.
    for those Member States, improved working methods, and thus better access as non-Council members to the work of the Council, is of essential importance. UN وبالنسبة لهذه الدول الأعضاء، فإن تحسين أساليب العمل، وبالتالي تحسين فرص مشاركة الدول غير الأعضاء في أعمال المجلس، أمر يكتسي أهمية أساسية.
    for such an industry, this is the only realistic way of trying to account for mercury use. UN وبالنسبة لهذه الصناعة، فإن هذا هو الطريق الواقعي الوحيد لمحاولة بيان استخدام الزئبق
    for them, the spread of the new information and communication technologies (ICT) poses a two-fold challenge. UN وبالنسبة لهذه البلدان، يمثل انتشار التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات تحديا مزدوجا.
    with regard to this regulation, the institution may digitalise works for blind students. UN وبالنسبة لهذه القواعد التنظيمية، يجوز للمؤسسة القيام برقمنة الأعمال من أجل الطلاب المكفوفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus