in view of the above, the Commission decided to recommend to the General Assembly the proposed arrangements outlined in paragraph 108 and as set out in annex II. | UN | وبالنظر إلى ما ورد أعلاه قررت اللجنة أن توصي إلى الجمعية العامة الترتيبات المقترحة التي يرد مجمل لها في الفقرة 108 وعلى النحو المبين في المرفق الثاني |
51. in view of the above, and in the absence of a comprehensive settlement, I believe that UNFICYP continues to play a vital role on the island. | UN | 51 - وبالنظر إلى ما ورد أعلاه وفي غياب تسوية شاملة للمسألة، أعتقد أن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لا تزال تقوم بدور حيوي في الجزيرة. |
151. in view of the above, and in order to align the level of the Mission's Chief Conduct and Discipline Officer, it is proposed to reclassify the position from the P-4 to the P-5 level. | UN | 151- وبالنظر إلى ما ورد أعلاه وعملا على معادلة رتبة رئيس وحدة السلوك والانضباط في البعثة، مع الرتبة المناسبة، فمن المقترح إعادة تصنيف هذه الوظيفة من ف-4 إلى ف-5. |
given the above, and the fact that the context in which the geographical balance criterion is mentioned in the judicial decisions is with respect to assignment of counsel, it will be legally difficult, in the opinion of the Registry, to refuse to inscribe someone who meets the criteria as set out in the Rules, based on geographical criteria, as suggested by the Expert Group; | UN | وبالنظر إلى ما ورد أعلاه وإلى السياق الذي يذكر فيه معيار التوازن الجغرافي في القرارات القضائية فيما يتعلق بانتداب المحامين، سيكون من الصعب قانونيا، في رأي قلم المحكمة، رفض إدراج اسم شخص يستوفي المعايير بصيغتها المبينة في القواعد استنادا إلى معيار جغرافي، حسبما يقترح فريق الخبراء؛ |