Morocco welcomed the integration of a human rights education component in school programmes and the training of magistrates and law enforcement personnel. | UN | ورحب المغرب بإدماج عنصر التثقيف في مجال حقوق الإنسان في البرامج المدرسية وبتدريب القضاة وموظفي إنفاذ القانون عليها. |
To that end, the framework placed a particular emphasis on parenting education and on the training of all professionals working with children. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يضع الإطار اهتماماً خاصاً بتعليم الوالدين وبتدريب جميع الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال. |
With one faciliatator trained in 2008 and 14 trained in 2009, this brought the total number of peer trainers to 21. | UN | وبتدريب ميسر واحد في عام 2008 و 14 ميسرا في عام 2009، يصل مجموع المدربين الأقران إلى 21 مدربا. |
The Foundation disseminates information on environmental protection through libraries and by training teachers. | UN | وتقوم المؤسسة بنشر المعلومات المتعلقة بحماية البيئة عن طريق المكتبات وبتدريب المعلمين. |
It also recommended that measures be taken to raise awareness among students, teachers and families of the special needs of these children and train teachers to assist them effectively in regular classes (para. 46); | UN | وأوصت أيضاً بأن تُتخذ تدابير لإذكاء الوعي في صفوف الطلاب والمعلمين والأسر بالاحتياجات الخاصة لأولئك الأطفال، وبتدريب المعلمين لكي يتمكنوا من تقديم مساعدة فعالة إليهم في المدارس العادية (الفقرة 46)؛ |
Experience with reporting and review, and with training of experts. | UN | الخبرة المتعلقة بتقديم التقارير وعملية الاستعراض وبتدريب الخبراء. |
Experiences with reporting and review, and with the training of experts | UN | وبتدريب الخبراء التجارب المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض وبتدريب الخبراء |
FCCC/SBSTA/2006/2 Experiences with reporting and review, and with the training of experts. | UN | التجارب المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض وبتدريب الخبراء. |
Stating FU process completed and inviting SP to keep Committee informed on developments of specific forms of violence and training of judges and officials. | UN | تبين الرسالة أن عملية المتابعة قد انتهت وتطلب إلى الدولة الطرف إطلاع اللجنة على أية مستجدات تتعلق بأشكال محددة من العنف وبتدريب القضاة والمسؤولين. |
Stating follow-up process completed and inviting State party to keep the Committee informed on developments of specific forms of violence and training of judges and officials. | UN | تبين الرسالة أن عملية المتابعة قد انتهت وتطلب إلى الدولة الطرف إطلاع اللجنة على أية مستجدات تتعلق بأشكال محددة من العنف وبتدريب القضاة والمسؤولين. |
Stating follow-up process completed and inviting State party to keep Committee informed on developments of specific forms of violence and training of judges and officials. | UN | تبين الرسالة أن عملية المتابعة قد انتهت وتطلب إلى الدولة الطرف إطلاع اللجنة على أية مستجدات تتعلق بأشكال محددة من العنف وبتدريب القضاة والمسؤولين. |
In the case of the latter countries, technical cooperation could be shifted increasingly towards measures of support which enhanced the capacity of these countries to conduct by themselves national workshops, information activities and the training of their exporters at the national level. | UN | وفي حالة البلدان اﻷخيرة يمكن تحويل التعاون التقني بصورة متزايدة في اتجاه تدابير الدعم التي تعزز قدرتها على القيام بنفسها بعقد حلقات عمل وطنية، وأنشطة إعلامية وبتدريب مصدريها على المستوى الوطني. |
One delegation offered its assistance to the Fund for the conduct of synthesis work and impact analysis and asked for additional information on the impact of UNFPA support with regard to the reduction of maternal mortality and the training of traditional birth attendants. | UN | وعرض أحد الوفود مساعدة الصندوق على الاضطلاع بالعمل التوليفي وبتحليل اﻷثر وطلب معلومات إضافية عن أثر الدعم المقدم من الصندوق فيما يتعلق بخفض معدل وفيات اﻷمهات وبتدريب القابلات التقليديات. |
UNOCI also sensitized 456 members of its staff on HIV/AIDS prevention and trained 53 peer educators. | UN | وقامت البعثة أيضا بتوعية 456 من موظفيها بالفيروس، وبتدريب 53 ممن يُعهد إليهم بتثقيف أقرانهم. |
In 2013, its members helped 14,406 young people to start businesses and trained 200,000 young people. | UN | وفي عام 2013، قام أعضاؤها بمساعدة 406 14 من الشباب على بدء أعمال تجارية وبتدريب 000 200 شاب. |
We hope to achieve our goal through a variety of projects aimed at reducing the number of children placed in institutions by supporting their families and relatives, by developing social services and by training social agents. | UN | نأمل في تحقيق أهدافنا وطائفة متنوعة من المشاريع تستهدف تخفيض عدد الأطفال المودعين في مؤسسات وذلك بتقديم الدعم لأسرهم وأقربائهم وباستحداث خدمات اجتماعية وبتدريب مساعدين مجتمعيين. |
The programme management cycle initiative will involve strengthening the programme and project management capacity at both headquarters and the field offices in a comprehensive way, both by establishing support functions and by training and retasking existing staff. | UN | وستضم مبادرة دورة إدارة البرامج تعزيز القدرة على إدارة البرامج والمشاريع على صعيد المقر والمكاتب الميدانية بصورة شاملة، بإحداث وظائف الدعم وبتدريب الموظفين الموجودين وإسناد مهام أخرى إليهم. |