Voter education radio play produced and broadcast locally on radio | UN | تمثيلية إذاعية لتثقيف الناخبين تم إنتاجها وبثها محليا على الراديو |
Voter education song produced and broadcast locally on radio | UN | أغنية لتثقيف الناخبين تم إنتاجها وبثها محليا على الراديو |
The establishment of electronic mail links with all centres has speeded up the transmission and dissemination of information, a development much appreciated by the local media. | UN | وزادت وصلات البريد الإلكتروني التي أنشئت، من سرعة نقل المعلومات وبثها فيما يعد تطورا استقبلته وسائط الإعلام بالترحيب. |
Better accessibility and increased flow and dissemination of information, thus promoting communication and understanding. | UN | تحسين فرص الوصول إلى الموقع وزيادة تدفق المعلومات وبثها بما يعزز التواصل والتفاهم. |
The process of developing the concepts to be transmitted and producing and broadcasting content includes the following: | UN | وتشمل عملية تطوير المفاهيم المراد إيصالها للجمهور وإنتاج المواد الإعلامية وبثها ما يلي: |
Information and communication technologies (ICT) are facilitating the dissemination and diffusion of information through the Internet at an unimaginable speed. | UN | وتيسر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نشر المعلومات وبثها عن طريق شبكة الانترنت بسرعة تفوق الخيال. |
The expanded audience and its interactive capacity demanded more professional responsibility in the gathering and transmitting of data. | UN | والجمهور المتسع وقدرتة التفاعلية يتطلبان مزيدا من المسؤولية المهنية في جمع البيانات وبثها. |
The Ministry of Information (“MoInf”) is responsible, amongst other things, for the production, broadcasting and transmission of television and radio programmes throughout Kuwait and worldwide, the production of theatrical productions for Kuwait, and the printing and publication of all Government of Kuwait publications. | UN | 248- إن وزارة الإعلام مسؤولة، من بين أمور أخرى، عن إنتاج البرامج التلفزيونية والإذاعية وبثها ونقلها عبر كامل أراضي الكويت وفي كل العالم وعن إنتاج المنتجات المسرحية للكويت وعن طباعة جميع المنشورات الحكومية ونشرها. |
Public service announcements were produced with the Technical Secretariat and the Electoral Commission and broadcast on national television and radio with the support of the UNMIT Public Information Office | UN | إعلانات الخدمة العامة بالتعاون مع الأمانة التقنية واللجنة الانتخابية وبثها على المحطات التلفزيونية والإذاعية الوطنية بدعم من مكتب الإعلام التابع للبعثة |
60-second television spots produced and broadcast on 3 local television stations and posted on the UNIFIL website, Facebook page and YouTube channel | UN | إعلانات تلفزيونية مدة كل منها 60 ثانية تم إنتاجها وبثها على 3 محطات تلفزيونية محلية وإتاحتها على الموقع الشبكي للقوة، وصفحتها على فيسبوك وقناتها على يوتيوب |
Having designed and installed the technical infrastructure to cover and broadcast the trial proceedings, the Section provided operational services to ensure that the Tribunal was able to proceed with hearings. | UN | وبما أن القسم قام بتصميم وتركيب الهيكل الأساسي التقني لتغطية وقائع المحاكمات وبثها إذاعيا، قدم هذا القسم خدمات تشغيلية حتى تتمكن المحكمة من المضي في إجراء جلسات الاستماع. |
The International Year of Deserts and Desertification lends itself to the launching of a whole series of documentary programmes on desertification that could be produced and broadcast by major international media organizations and networks; | UN | وتستعد السنة الدولية للصحارى والتصحر للشروع في تنفيذ سلسلة كاملة من البرامج الوثائقية عن التصحر، يمكن إنتاجها وبثها عبر منظمات وسائط الإعلام الدولية وشبكاتها؛ |
Better accessibility and increased flow and dissemination of information, thus promoting communication. | UN | تحسين فرص الوصول إلى الموقع وزيادة تدفق المعلومات وبثها بما يعزز التواصل. |
Most plans reiterate the importance of collection and dissemination of data for use in appointments especially in the area of power and decision-making. | UN | وأكدت أغلبية الخطط مرة أخرى على أهمية تجميع البيانات وبثها بغرض الاستعانة بها في إجراء التعيينات، لا سيما في مجال مواقع السلطة واتخاذ القرار. |
He also reported on the Group's other activities, such as publication and dissemination of information and liaison with other international and regional organizations in the private and public sectors. | UN | كما قدم تقريراً عن أنشطة الفريق الأخرى، كنشر المعلومات وبثها والاتصال مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى في القطاعين الخاص والعام. |
These systems play a key role in news gathering and broadcasting and can therefore contribute to increasing public awareness of disasters and to the mobilization of international support during emergencies. | UN | وتؤدي هذه النظم دورا رئيسيا في جمع اﻷخبار وبثها ، ومن ثم فهي تستطيع أن تسهم في زيادة الوعي العام بالكوارث وفي تعبئة الدعم الدولي أثناء حالات الطوارىء . |
Outsourcing of these functions is not possible, as no independent radio news and current affairs service provider exists in the country, and as news gathering, treatment and broadcasting are very sensitive functions in the conflict-torn country. | UN | ولا يمكن الاستعانة بمصادر خارجية لأداء هذه المهام، حيث لا يوجد في البلد أي جهات إذاعية مستقلة لخدمات الأخبار والشؤون الجارية، وكذلك لأن جمع الأخبار وتجهيزها وبثها هي مهام تتسم بحساسية بالغة في بلد مزقته النزاعات. |
This should build on needs relating to mitigation and adaptation, guiding investment decisions and driving innovation, encouraging new technology development and accelerating the deployment and diffusion of existing technologies. | UN | وينبغي أن يستند ذلك إلى الاحتياجات المتعلقة بالتخفيف والتكيف، وتوجيه قرارات الاستثمار ودفع التجديد، وتشجيع استحداث تكنولوجيات جديدة، والإسراع نشر التكنولوجيات القائمة وبثها. |
They were also encouraged to make use of the Implementation Support Unit of the secretariat of the Convention on Certain Conventional Weapons to help with collecting and transmitting information pursuant to article 4. | UN | وأشار إلى أنها مدعوّة إلى النظر في مسألة الاستعانة بوحدة دعم التنفيذ، التابعة لأمانة الاتفاقية، فيما يتعلق بجمع المعلومات وبثها طبقاً لأحكام المادة 4. |
Fifteen public service announcements created and aired on UNMIL Radio. | UN | وتم إعداد 15 إعلانا للخدمة العامة وبثها على إذاعة البعثة. |
Radio segments and brochures would include production in Spanish and four major indigenous languages and their transmission to local and regional offices as well as dissemination outside the country. | UN | وتشمل اﻷجزاء الخاصة باﻹذاعة والملصقات إنتاجها باللغة الاسبانية وبأربع لغات محلية رئيسية أخرى وبثها الى المكاتب المحلية واﻹقليمية، فضلا عن نشرها خارج البلد. |