"وبخاصة أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Anglais

    • in particular LDCs
        
    • particularly LDCs
        
    • especially LDCs
        
    • in particular least developed countries
        
    • Especially Least Developed Countries
        
    • in particular the least developed countries
        
    • especially the least developed countries
        
    • in particular the LDCs
        
    • especially in least developed countries
        
    • particularly the least developed countries
        
    • particularly the LDCs
        
    • particularly least developed countries
        
    However, more financial resources are needed to support the existing functions of the IGF Secretariat and to support and enhance the participation of stakeholders from developing countries, and in particular LDCs. UN إلا أنه يلزم توفير المزيد من الموارد المالية من أجل دعم المهام الحالية لأمانة المنتدى ودعم وتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    In many developing countries, in particular LDCs and landlocked developing countries, the necessary basic transport infrastructure and essential trade facilitation measures are still lacking. UN ولا يزال عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية، يفتقر إلى البنية التحتية الأساسية للنقل وإلى التدابير الأساسية لتيسير التجارة.
    UNCTAD's ability to support the development of sustainable tourism activities is relevant to the needs of developing countries, particularly LDCs and SIDS. UN وتُعتبر قدرة الأونكتاد على دعم أنشطة تنمية السياحة المستدامة وثيقة الصلة باحتياجات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    The principal challenges, difficulties and constraints arising from the Uruguay Round Agreements for developing countries, particularly LDCs, would thus be clearly identified. UN وهكذا يمكن بوضوح تعيين التحديات والصعاب والقيود الرئيسية الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بالنسبة للبلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    It enables market access opportunities to be meaningfully exploited by all developing countries, especially LDCs. UN فهي تمكن من استغلال فرص دخول الأسواق استغلالاً مجدياً من قبل جميع البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    He therefore appealed to the secretariat to avoid convening two meetings simultaneously and to provide whatever support it could to facilitate the participation of African and, in particular, least developed countries. UN ولذا فإنه يناشد اﻷمانة أن تتجنب عقد اجتماعين في وقت واحد وأن تقدم ما تستطيعه من دعم لتسهيل مشاركة البلدان اﻷفريقية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    Report of the Expert Meeting on the Contribution of Foreign Direct Investment to the Transfer and Diffusion of Technology and Know-how for Sustainable Development in Developing Countries, Especially Least Developed Countries UN تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    IMPACT OF INTERNATIONAL INVESTMENT FLOWS ON DEVELOPMENT: THE IMPACT OF FDI POLICIES ON INDUSTRIALIZATION, LOCAL ENTREPRENEURSHIP AND THE DEVELOPMENT OF SUPPLY CAPACITY OF DEVELOPING COUNTRIES, in particular the least developed countries UN أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشـر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    9. Expresses concern regarding the decrease of the funds allocated to the technical assistance projects for developing countries acceding to the World Trade Organization (WTO) and in particular LDCs. UN 9- يُعرب عن القلق إزاء تقلص الأموال المخصصة لمشاريع المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية السائرة نحو الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    9. Expresses concern regarding the decrease of the funds allocated to the technical assistance projects for developing countries acceding to the World Trade Organization (WTO) and in particular LDCs. UN 9 - يُعرب عن القلق إزاء تقلص الأموال المخصصة لمشاريع المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية السائرة نحو الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    49. We emphasize the need to continue to pay special attention to the situation of developing countries emerging from conflict, in particular LDCs, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, their political, social and economic infrastructures and to assist them in achieving their development objectives. UN 49 - وإننا نؤكد الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية التي خرجت للتو من الصراع وبخاصة أقل البلدان نمواً وذلك بهدف تمكينها عند الاقتضاء من إعادة تأهيل وإعادة بناء هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومساعدتها في بلوغ أهدافها الإنمائية.
    Participation in the international trading system has created opportunities and challenges for developing countries, particularly LDCs. UN 45- لقد أوجدت المشاركة في النظام التجاري الدولي فرصاً وتحديات أمام البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    The question of how to maximize benefits from global investment activities for developing countries, particularly LDCs, requires further attention. UN وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى مسألة كيفية تحقيق أقصى فوائد ممكنة من أنشطة الاستثمار العالمي لصالح البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    Global trade continued to grow, but some countries continued to be marginalized, particularly LDCs and sub-Saharan African countries. UN ولا تزال التجارة العالمية تنمو ولكن بعض البلدان لا تزال تتعرض للتهميش، وبخاصة أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    In this connection, developing countries and especially LDCs are at a disadvantage in their capacity to adopt the necessary competition rules. UN وفي هذا تقليل لقدرة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً على اعتماد قواعد المنافسة اللازمة.
    It is useful to explore additional ways to encourage voluntary contributions, in particular to support participation from developing countries and especially LDCs. UN ومن المفيد استكشاف سبل إضافية لتشجيع التبرعات، ولا سيما من أجل دعم مشاركة البلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    However, problems remain to be solved in the many low-income and vulnerable countries, especially LDCs and LLDCs, where basic transport infrastructure is in urgent need of improvement and where more advanced logistics services and networks can be put in place only with international support. UN غير أنه ما زالت ثمة مشاكل يتعيَّن إيجاد حلولٍ لها في البلدان الكثيرة الضعيفة والمنخفضة الدخل، وبخاصة أقل البلدان نمواً وأقل البلدان نمواً غير الساحلية، حيث الهياكل الأساسية للنقل بحاجة ماسة إلى تحسين، وحيث لا يمكن إرساء خدمات وشبكات لوجستية أكثر تقدماً إلا بدعمٍ دولي.
    Implementing ERHRs often leads to competition for scarce resources and capacities at the national level in developing countries, in particular least developed countries and small island developing States. UN وكثيراً ما يفضي تنفيذ هذه المتطلبات إلى تنافس على الموارد والقدرات النادرة على المستوى الوطني في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Encourages financial institutions, and the private and public sectors, to consider further options for investment in clean development mechanism project activities in Parties not included in Annex I to the Convention, in particular least developed countries in Africa and small island developing States; UN 41- يشجع المؤسسات المالية، والقطاعين الخاص والعام، على النظر في مزيد من خيارات الاستثمار في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، وبخاصة أقل البلدان نمواً في أفريقيا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية؛
    Objective of the Organization: To promote economic policies and strategies at the national, regional and international levels that are supportive of sustained growth, inclusive and sustainable development, full employment and decent work for all, and hunger and poverty eradication in developing countries, Especially Least Developed Countries UN هدف المنظمة: تعزيز السياسات والاستراتيجيات الاقتصادية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، التي تدعم النمو المستمر، والتنمية الشاملة والمستدامة، وإيجاد فرص العمل والعمل اللائق، والقضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    Impact of international investment flows on development: The impact of FDI policies on industrialization, local entrepreneurship and the development of supply capacity of developing countries, in particular the least developed countries UN أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وتنظيم المشاريع محلياً وتنمية القدرة على التوريد لدى البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    The technological exclusion of the countries of the South demanded urgent attention and partnerships to help them, especially the least developed countries. UN والتهميش التكنولوجي الذي تتعرض له بلدان الجنوب يتطلب إيلاء اهتمام على وجه السرعة وإقامة شراكات لمساعدة تلك البلدان وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    The representative of Uganda, speaking on behalf of the African Group, noted that FDI flows to Africa had fallen despite the more favourable regulatory frameworks that had been put in place, and that this called for action on the supply-side constraints that many African nations faced, in particular the LDCs. UN 12- وتكلم ممثل أوغندا، باسم المجموعة الأفريقية، فقال إن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا قد انخفضت رغم الأطر التنظيمية المناسبة التي أنشئت. وقال إن ذلك يتطلب اتخاذ تدابير تتعلق بالقيود في جانب العرض التي تواجهها بلدان أفريقية كثيرة، وبخاصة أقل البلدان نمواً بينها.
    a view to capacity building in developing countries, especially in least developed countries UN البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    Japan was concerned to avoid the further marginalization of developing countries, particularly the least developed countries. UN وقال إن اليابان مهتمة بتجنب استمرار تهميش البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    The secular decline and instability of world commodity prices and resulting terms-of-trade losses have reduced the import capacity of many developing countries, particularly the LDCs and the African countries, and contributed to increased poverty and indebtedness. UN 5- وقد أدى الانخفاض المزمن في الأسعار العالمية للسلع الأساسية وعدم استقرارها وما ترتب على ذلك من خسائر في معدلات التبادل التجاري إلى تقليص قدرة الاستيراد في حالة العديد من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، كما أن ذلك قد أسهم في زيادة الفقر والمديونية.
    Enhance the capacity of developing countries, particularly least developed countries (LDCs), and countries with economies in transition, to analyse the challenges posed by the ongoing processes of liberalization and globalization and the increasing integration of those countries into the global economic system and to formulate appropriate national policies accordingly; UN :: تعزيز قدرة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تحليل التحديات التي تثيرها عمليتا التحرير والعولمة الجاريتان والاندماج المتزايد لهذه البلدان في النظام الاقتصادي العالمي وصياغة سياسات وطنية ملائمة تبعاً لذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus