Some members also acknowledged the importance of the cooperation with other regional and subregional organizations, in particular the African Union. | UN | وأقر بعض الأعضاء أيضا بأهمية التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، وبخاصة الاتحاد الأفريقي. |
Noting with satisfaction the efforts made by Guineans and the international community, in particular the African Union and the Economic Community of West African States, to establish democratic institutions and to strengthen the rule of law, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح الجهود التي يبذلها الغينيون والمجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لإنشاء مؤسسات ديمقراطية وتوطيد سيادة القانون، |
Noting with satisfaction the efforts made by Guineans and the international community, in particular the African Union and the Economic Community of West African States, to establish democratic institutions and to strengthen the rule of law, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح الجهود التي يبذلها الغينيون والمجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لإنشاء مؤسسات ديمقراطية وتوطيد سيادة القانون، |
Welcoming all national, regional and international efforts aimed at ending the crisis, and reaffirming the important role of regional and subregional organizations in this regard, in particular, the African Union and the Economic Community of West African States, | UN | وإذ ترحب بكل الجهود المبذولة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لإنهاء هذه الأزمة، وإذ تؤكد مجددا على الدور المهم للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، |
Cooperation and partnerships with regional and subregional organizations, particularly the African Union, should also be enhanced. | UN | وينبغي أيضا تعزيز التعاون والشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي. |
Noting with satisfaction the efforts made by Guineans and the international community, in particular the African Union and the Economic Community of West African States, to establish democratic institutions and to strengthen the rule of law, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها الغينيون والمجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية إنشاء مؤسسات ديمقراطية وتوطيد سيادة القانون، |
Noting with satisfaction the efforts made by Guineans and the international community, in particular the African Union and the Economic Community of West African States, to establish democratic institutions and to strengthen the rule of law, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها الغينيون والمجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية إنشاء مؤسسات ديمقراطية وتوطيد سيادة القانون، |
Noting with appreciation the role played by the international community, in particular the African Union, the Economic Community of West African States and the European Union, in reinforcing the rule of law and improving the situation of human rights in Guinea, | UN | وإذ يلاحظ بارتياح الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي، في سبيل تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في غينيا، |
Noting with appreciation the role played by the international community, in particular the African Union, the Economic Community of West African States and the European Union, in reinforcing the rule of law and improving the situation of human rights in Guinea, | UN | وإذ يلاحظ بارتياح الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي بغية تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في غينيا، |
Noting with appreciation the role played by the international community, in particular the African Union, the Economic Community of West African States and the European Union, in reinforcing the rule of law and improving the situation of human rights in Guinea, | UN | وإذ يلاحظ بارتياح الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي بغية تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في غينيا، |
Reiterating its appreciation of the efforts of the international community, in particular the African Union, as well as the League of Arab States, the Intergovernmental Authority on Development and the European Union, to promote peace, stability and reconciliation in Somalia, and welcoming their continued engagement, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن تقديره للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأوروبي، من أجل تعزيز السلام والاستقرار والمصالحة في الصومال، وإذ يرحب بمواصلة مشاركتها في هذا الصدد، |
We are also committed to further promoting close cooperation and effective partnerships between the United Nations and its regional and subregional partners, in particular the African Union and the European Union, in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | ونحن ملتزمون أيضا بمواصلة تعزيز التعاون الوثيق والشراكات الفعالة بين الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين ودون الإقليميين، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
Recognizing the need to strengthen the important role of the United Nations in the prevention of violent conflicts, and to develop effective partnerships between the Council and regional organizations, in particular the African Union and its subregional organizations, in order to enable early responses to disputes and emerging crises, | UN | وإذ يقر بضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة الهام في منع نشوب النـزاعات العنيفة، وإقامة شراكة فعالة بين المجلس والمنظمات الإقليمية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي وأجهزته ومنظماته دون الإقليمية من أجل تيسير التصدي، في مرحلة مبكرة، للنـزاعات والأزمات الناشئة؛ |
Recognizing the need to strengthen the important role of the United Nations in the prevention of violent conflicts, and to develop effective partnerships between the Council and regional organizations, in particular the African Union and its subregional organizations, in order to enable early responses to disputes and emerging crises; | UN | وإذ يقر بضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة الهام في منع نشوب النـزاعات العنيفة، وإقامة شراكة فعالة بين المجلس والمنظمات الإقليمية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي وأجهزته ومنظماته دون الإقليمية من أجل تيسير التصدي، في مرحلة مبكرة، للنـزاعات والأزمات الناشئة؛ |
Noting the role played by the international community, in particular the African Union and the Economic Community of West African States, in efforts to put an end to violence, halt clashes, work towards a peaceful solution to the ongoing crisis and take action to strengthen the rule of law and improve the situation of human rights in Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يلاحظ الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إطار الجهود المبذولة لإنهاء العنف، ووقف الصدامات، والعمل على إيجاد حل سلمي للأزمة الحالية واتخاذ إجراءات بغية تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار، |
Noting the role played by the international community, in particular the African Union and the Economic Community of West African States, in efforts to put an end to violence, halt clashes, work towards a peaceful solution to the ongoing crisis and take action to strengthen the rule of law and improve the situation of human rights in Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يلاحظ الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إطار الجهود المبذولة لإنهاء العنف، ووقف الصدامات، والعمل على إيجاد حل سلمي للأزمة الحالية واتخاذ إجراءات بغية تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار، |
Welcoming all national, regional and international efforts aimed at ending the crisis, and reaffirming the important role of regional and subregional organizations in this regard, in particular, the African Union and the Economic Community of West African States, | UN | وإذ ترحب بكل الجهود المبذولة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لإنهاء هذه الأزمة، وإذ تؤكد مجددا على الدور المهم للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا، |
The regional programme and projects should be designed from the outset in consultation with stakeholders, in particular the African Union and regional economic communities and, to the extent possible, national governments and country offices, to ensure ownership. | UN | التوصية 3: يجب منذ البداية تصميم البرنامج الإقليمي والمشاريع الإقليمية بالتشاور مع أصحاب المصلحة، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية وكذلك، بقدر الإمكان، مع الحكومات الوطنية والمكاتب القطرية، لضمان السيطرة. |
Assistance should be given to the regional organizations, particularly the African Union and the Economic Community of West African States (ECOWAS), to expand their capacities. | UN | ويجب تقديم المساعدة إلى المنظمات الإقليمية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لتوسيع قدراتها. |
Collaboration with other leading African institutions, especially the African Union and its NEPAD Programme, AfDB, research institutions, universities, private sector, civil society and other United Nations organizations, will be enhanced. | UN | كما سيجرى تحسين التعاون مع مؤسسات أفريقية رائدة أخرى، وبخاصة الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له، ومصرف التنمية الأفريقي، ومؤسسات الأبحاث والجامعات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |