"وبدء النفاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and entry into force
        
    • entry into force of
        
    The Government of China is of the view that the treaty should mainly contain such aspects as definitions, obligations, organization, verification and entry into force. UN وترى حكومة الصين أن المعاهدة، ينبغي أن تتضمن أساسا جوانب من قبيل التعاريف والالتزامات والتنظيم والتحقق وبدء النفاذ.
    These items are funding, the Preparatory Commission and entry into force. UN هذه البنود هي التمويل واللجنة التحضيرية وبدء النفاذ.
    Issues such as funding, the composition of the Executive Council and entry into force would need early agreement also. UN فالتمويل وتشكيل المجلس التنفيذي وبدء النفاذ قضايا لا بد أن يتم الاتفاق عليها مبكرا هي اﻷخرى.
    The early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is as urgent as ever. UN وبدء النفاذ المبكّر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ملحٌّ كما هو دائماً.
    These include universalization of the Treaty, strengthening of the International Atomic Energy Agency's safeguards regime, reinforcement of export controls and the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتتضمن هذه المسائل إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة، وتقوية نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتعزيز الضوابط على الصادرات، وبدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Article 16. Signature, ratification and entry into force UN المادة ١٦ - التوقيع والتصديق وبدء النفاذ
    Signature, accession, ratification and entry into force UN التوقيع والانضمام والتصديق وبدء النفاذ
    Signature, accession, ratification and entry into force UN التوقيع والانضمام والتصديق وبدء النفاذ
    Signature, accession, ratification and entry into force UN التوقيع والانضمام والتصديق وبدء النفاذ
    Canada will also have views on the preamble and entry—into—force provisions as well as other aspects of any such CD—negotiated instrument. UN إن كندا سوف تبدي أيضاً آراءها بشأن أحكام الديباجة وبدء النفاذ والجوانب اﻷخرى المتعلقة بأي صك يتوصل إليه مؤتمر نزع السلاح من خلال التفاوض.
    In another letter to the President, India suggested changes to the preamble and the provisions on basic obligations and entry into force. UN وفي رسالة أخرى إلى الرئيس، اقترحت الهند إجراء تغييرات في الديباجة وفي الأحكام المتعلقة بالالتزامات الأساسية وبدء النفاذ.
    The list of States that have ratified or acceded to the Protocol, together with the dates of ratification or accession and entry into force, is contained in annex IV to the present report. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة الدول التي صدقت على هذا البروتوكول أو انضمت إليه، وكذلك تواريخ التصديق أو الانضمام وبدء النفاذ.
    A number of issues, such as, for example, scope, the verification system, especially matters related to the conduct of on-site inspection, the organization and entry into force, however, remain to be resolved. UN غير أنه لا يزال هناك عدد من القضايا التي لم يُبت فيها مثل النطاق ونظام التحقق، وعلى اﻷخص المسائل المتصلة بإجراء التفتيش الموقعي والتنظيم وبدء النفاذ.
    They are its scope, preamble, composition of the executive council, technical secretariat, international data centre, on-site inspection regime and entry into force. UN وهذه المجالات هي نطاق المعاهدة، وديباجتها، وتشكيل المجلس التنفيذي، واﻷمانة الفنية، ومركز البيانات الدولي، ونظام التفتيش الموقعي وبدء النفاذ.
    It has not been easy, but at some point - in fact, before long - we should sit down to find genuinely acceptable language that can bridge the seemingly intractable differences on such areas as preamble, scope and entry into force. UN ولم يكن ذلك سهلا، لكن في مرحلة ما - بل عما قريب - سيلزم أن نجلس للبحث عن صيغة مقبولة حقا يتم بفضلها تجاوز الاختلافات التي تبدو مستعصية على الحل في مجالات مثل الديباجة، والنطاق، وبدء النفاذ.
    I particularly wish to address the preamble, the basic obligations and the on-site inspection regime of the treaty as well as the questions of the composition of the Executive Council and entry into force. UN وأعرب عن رغبتي بصورة خاصة في التطرق إلى الديباجة، والالتزامات اﻷساسية، ونظام المعاهدة في التفتيش الموقعي، وكذلك المسائل المتصلة بتكوين المجلس التنفيذي وبدء النفاذ.
    The list of States that have ratified or acceded to the Protocol, together with the dates of ratification or accession and entry into force, is contained in annex IV to the present report. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة الدول التي صدقت على هذا البروتوكول أو انضمت إليه، وكذلك تواريخ التصديق أو الانضمام وبدء النفاذ.
    Article 16. Ratification and entry into force UN المادة ١٦ - التصديق وبدء النفاذ
    The entry into force of the CTBT is a pressing goal and a non-negotiable commitment. South Africa will therefore work relentlessly with all concerned to achieve the earliest possible entry into force of this important pillar of the nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN وبدء النفاذ هذا هدف ملحٌّ والتزام غير قابل للتفاوض، ولهذا، ستعمل جنوب أفريقيا بلا كلل مع جميع المعنيين، لتحقيق بدء النفاذ المبكر، قدر الإمكان، لهذا الركن الهام من نظام نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Universalization of the Treaty, strengthening the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA), reinforcement of export controls and early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) are the essential elements for the sustainability of the NPT regime in the long run. UN وإضفاء الطابع العالمي على المعاهدة، وتعزيز نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتعزيز ضوابط التصدير، وبدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل العناصر الأساسية لاستدامة نظام معاهدة عدم الانتشار في الأجل الطويل.
    We need a new international consensus at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the launching of negotiations in Geneva on a fissile material cut-off treaty and the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وإننا بحاجة إلى توافق آراء دولي جديد في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، وفي إطلاق المفاوضات في جنيف بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وبدء النفاذ للمعاهدة الشاملة لحظر التجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus