"وبدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • appeared to be
        
    • looked
        
    • it seemed
        
    • it appeared
        
    • seemed to
        
    • sounded
        
    • He seemed
        
    • started
        
    • and seemed
        
    • and it
        
    • felt
        
    • seems
        
    • seemed a
        
    • it became
        
    The number of countries submitting notifications appeared to be relatively constant. UN وبدا أن عدد البلدان التي تقدم إخطارات كان ثابت نسبياً.
    I checked every inch of that car, and that wing looked fine. Open Subtitles راجعت كل شبر من تلك السيارة، وبدا أن الجناح ما يرام.
    it seemed to him that States parties should be encouraged to read article 25 of the Covenant in conjunction with article 19. UN وبدا له فعلاً أنه ينبغي حث الدول اﻷطراف على فهم المادة ٥٢ من العهد جنباً إلى جنب مع المادة ٩١.
    In the light of this it appeared that only some members would support measures for increasing remuneration above the 115 level of the margin. UN وبدا في ضوء هذا أنه لن يؤيد التدابير المتعلقة بزيادة اﻷجور الى ما يجاوز مستوى الهامش الذي هو ١١٥ سوى بعض اﻷعضاء.
    The end of apartheid in South Africa seemed to offer a new impetus, together with other events in Africa. UN وبدا أن نهاية الفصل العنصري في جنوب أفريقيا، باﻹضافة إلى أحداث أخرى، تعطي أفريقيا قوة دفع جديدة.
    Guy said he was from the D.A.'s office, sounded totally legit. Open Subtitles شخص قال أنه من قسم التحقيقات ، وبدا قانونياً بالكامل
    His spirits seemed up, He seemed more focused, more optimistic, more charming. Open Subtitles بدا أن معنوياته مرتفعة وبدا مركزاً أكثر، وأكثر تفاؤلاً، وأكثر سحراً
    Critical-use exemptions appeared to be the only solution to the problem. UN وبدا أن الإعفاءات للاستخدامات الحرجة هي الحل الوحيد لهذه المشكلة.
    The housing and real estate market appeared to be on a steadier footing, as construction permit values increased in recent months. UN وبدا سوق الإسكان والعقارات أكثر استقرارا حيث زادت قيمة رخص التشييد في الأشهر الأخيرة.
    There appeared to be no systematic way of addressing gender stereotyping and its effects. UN وبدا أنه لا توجد طريقة منتظمة لتناول تكوين القوالب النمطية الجنسانية وآثاره.
    According to the testimony of one of the residents, the body had started to decompose and the basement looked as if there had been some sort of explosion in it. UN ووفقاً لشهادة أحد السكان، كانت الجثة قد بدأت في التحلل وبدا الطابق الأسفل كما لو أنه تعرض لتفجير.
    According to the testimony of one of the residents, the body had started to decompose and the basement looked as if there had been some sort of explosion in it. UN ووفقاً لشهادة أحد السكان، كانت الجثة قد بدأت في التحلل وبدا الطابق الأسفل كما لو أنه تعرض لتفجير.
    At that time, the country's gross domestic product was growing at a remarkable rate and our future looked very promising. UN وفي ذلك الوقت، كان الناتج المحلي الإجمالي للبلد ينمو بمعدل متميز وبدا مستقبلنا واعدا جدا.
    I remembered this because you spent a whole session talking about it, and it seemed so inconsequential Open Subtitles تذكّرت هذا لأنّكِ قضيتي جلسة كاملة وانتي تتحدّثين عنها وبدا الموضوع وكأنّه غير مهمّ جدّا
    The dinner was over early. it seemed easier to come back. Open Subtitles لقد انتهى العشاء مبكراً وبدا من الأسهل أن أعود هنا
    When the review was carried out, it appeared that CO2 and HFC emissions had higher growth potentials. UN وبدا عند إجراء الاستعراض أن إمكانات تزايد انبعاثات ثاني اكسيد الكربون والهيدروفلوروكربون كانت إمكانات أكبر.
    it appeared highly unlikely that there could be any survivors. UN وبدا أنه من غير المحتمل تماما إمكانية وجود أحياء.
    A break in the decades-old impasse in nuclear disarmament finally seemed to be in reach. UN وبدا كسر الجمود الذي أصاب نزع السلاح النووي خلال العقد الماضي في المتناول في نهاية المطاف.
    Now, during the interview, he slurred his words, he sounded disoriented... Open Subtitles وخلال هذه المقابلة قام بدغم كلماته وبدا مشوشا..
    We bumped into each other on the quad, and He seemed rather lonely, so... Open Subtitles التقينا مصادفة في ساحة الجامعة وبدا أنه يشعر بالوحدة
    Followed me through the Ark and started kill everybody. Open Subtitles لقد لاحقنى الى السفينة وبدا فى قتل الجميع
    The accused were not provided with lawyers and seemed unaware of their right to counsel. UN فلم يجر توفير محامين للمتهمين وبدا أنهما لا يعرفان حقهما في الحصول على محام.
    At the time, it felt like sorrow had shattered barriers. UN وبدا في ذلك الوقت وكأن الأسى قد هشم الحواجز.
    I go into my bedroom, and something seems different. Open Subtitles دخلت غرفة نومي، وبدا أن هناك إختلاف بها.
    Risking their lives seemed a better option to them than staying home. UN وبدا لهما أن المخاطرة بحياتهما خيار أفضل من بقائهما في الوطن.
    it became obvious that, to implement the project successfully and in a timely manner, broad and varied international assistance would be required. UN وبدا من الواضح أن تنفيذ المشروع بنجاح وفي الوقت المناسب يتطلب مساعدات دولية مختلفة على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus