Training for local authorities in the prevention of discrimination and dissemination of good practices was undertaken with the support of the European Union. | UN | وبدعم من الاتحاد الأوروبي. تم توفير التدريب للمسؤولين المحليين في مجال منع التمييز وترويج الممارسات الجيدة. |
Additional judges and prosecutors to work on war crimes were appointed with the support of the European Union and I hope that this will accelerate the prosecution of war crimes, including in the most complex cases. | UN | وبدعم من الاتحاد الأوروبي جرى تعيين المزيد من القضاة والمدعين العامين من أجل العمل على جرائم الحرب، وآمل أن يؤدي هذا إلى التعجيل بالمحاكمة في قضايا جرائم الحرب، بما في ذلك القضايا الأكثر تعقيدا. |
with the support of the European Union and the OHCHR Office, a programme is being implemented to strengthen the judicial branch, particularly the AttorneyGeneral's Office, thereby helping to reduce levels of impunity. | UN | وبدعم من الاتحاد الأوروبي ومكتب المفوضية السامية، يجري تنفيذ برنامج لتعزيز الجهاز القضائي، وبخاصة مكتب المدعي العام، والمساعدة بالتالي في تقليص مستويات الإفلات من العقاب. |
Organized jointly by the Government and the United Nations country team, in collaboration with the Myanmar Development Resource Institute and with the support of the European Union, the conference produced specific policy suggestions for accelerating growth, promoting inclusive human development and improving health and education. | UN | ونظمت الحكومة المؤتمر بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبالتعاون مع معهد ميانمار لموارد التنمية وبدعم من الاتحاد الأوروبي وأصدر المؤتمر اقتراحات بشأن سياسات محددة لتعجيل النمو وتشجيع التنمية البشرية الشاملة وتحسين الصحة والتعليم. |
7. On 24 July 2013, the Ministry of Defence, the Secretary of State of Veterans and the permanent secretariat, with the assistance of UNIOGBIS, finalized the census of veterans of the liberation war, which had started in 2009 with the support of the European Union. | UN | 7 - وفي 24 تموز/يوليه 2013، أنجزت وزارة الدفاع ووزير الدولة للمحاربين القدامى والأمانة الدائمة عملية تعداد المحاربين القدامى في حرب التحرير، التي بدأت في عام 2009، وذلك بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المتكامل وبدعم من الاتحاد الأوروبي. |
On 29 April, the commission formally announced the selection of the Banco da Africa Ocidental to host and manage the pension fund, as recommended by independent experts commissioned by the Government with the support of the European Union. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل، أعلنت اللجنة رسميا اختيار بنك غرب أفريقيا Banco da Africa Ocidental لاستضافة صندوق المعاشات التقاعدية وإدارته، على نحو ما أوصى به خبراء مستقلون بتكليف من الحكومة وبدعم من الاتحاد الأوروبي. |
The European Union urges both parties to continue and to intensify the peace process under the aegis of the Organization of African Unity, supported by the European Union and the United States of America, in order to reach a comprehensive and sustainable peace settlement as soon as possible. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي الطرفين على مواصلة وتكثيف عملية السلام بإشراف منظمة الوحدة الأفريقية وبدعم من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، بغية التوصل في أقرب وقت ممكن إلى تسوية سلمية شاملة ودائمة. |