"وبدعم من المنظمات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • support of international organizations
        
    • with support from international organizations
        
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely made known to the population at large, if necessary in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات تسجيل المواليد معروفة للسكان على نطاق واسع وأن يجري ذلك، عند الضرورة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely known by the population at large, if necessary in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف السكان عموما على نطاق واسع بالاجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد، بالتعاون إذا لزم الأمر مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely made known to the population at large, if necessary in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات تسجيل المواليد معروفة للسكان على نطاق واسع وأن يتم ذلك، عند الضرورة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely known by the population at large, if necessary in cooperation with non—governmental organizations and with the support of international organizations. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف السكان عموما على نطاق واسع بالاجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد، بالتعاون إذا لزم الأمر مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    306. In conjunction with a number of government bodies and with support from international organizations, the Ministry of Health carried out a comprehensive study in general education schools to determine the knowledge, attitudes and practices of young people of both sexes. UN 306- قامت وزارة الصحة بالتعاون مع العديد من الجهات الحكومية، وبدعم من المنظمات الدولية بدراسة وطنية شاملة في مدارس التعليم العام لتحديد معارف واتجاهات وممارسات الشباب من كلا الجنسين.
    804. The Committee recommends that further measures be taken to ensure the registration of the birth of all children, in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN ٤٠٨ - وتوصي اللجنة باتخاذ المزيد من التدابير لضمان تسجيل ميلاد جميع اﻷطفال وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    8. In terms of underlying causes, the IPF proposals for action urged all countries, with the support of international organizations and the participation of major groups, to take, inter alia, the following significant steps: UN ٨ - وفيما يتعلق باﻷسباب اﻷساسية، حثت مقترحات العمل التي خلص إليها الفريق جميع البلدان على القيام، في جملة أمور، وبدعم من المنظمات الدولية ومشاركة من الفئات الرئيسية، باتخاذ الخطوات الهامة التالية:
    160. The Committee recommends that further measures be taken to ensure the registration of the birth of all children, in cooperation with non—governmental organizations and with the support of international organizations. UN ٠٦١- وتوصي اللجنة باتخاذ المزيد من التدابير لضمان تسجيل ميلاد جميع اﻷطفال وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    27. The Panel urged countries, as relevant and appropriate, with the support of international organizations and the participation of major groups, where relevant: UN ٢٧ - حث الفريق البلدان على أن تقوم، كلما كان ذلك ملائما وحسب الاقتضاء وبدعم من المنظمات الدولية وبمشاركة من اﻷفرقة الرئيسية، بما يلي:
    The Committee recommends that further measures be taken to facilitate the registration of children, in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN ٤٢٥ - وتوصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لتيسير تسجيل اﻷطفال، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    161. The Committee recommends that further measures be taken to facilitate the registration of children, in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN ١٦١- وتوصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لتيسير تسجيل اﻷطفال، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    10. Canada and Switzerland recommended that an independent and impartial inquiry into the misuse of force be opened, under the aegis of the United Nations and the African Union and with the support of international organizations for the protection of human rights. UN 10- أوصت سويسرا وكندا بإجراء تحقيق مستقل ومحايد في الاستخدام المفرط للقوة تحت إشراف الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وبدعم من المنظمات الدولية لحماية حقوق الإنسان.
    With the support of international organizations, we have developed a State programme covering the period 2006-2010 to combat the AIDS epidemic and to address its socio-economic consequences. UN وبدعم من المنظمات الدولية وضعنا برنامجا ترعاه الدولة ويشمل الفترة الممتدة من 2006-2010 لمكافحة وباء الإيدز ولتناول نتائجه الاجتماعية - الاقتصادية.
    230. The programme is being implemented in partnership with local, regional and national nongovernmental organizations (NGOs) and with the support of international organizations. UN 230- ويجري تنفيذ هذا البرنامج في إطار الشراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية والإقليمية والوطنية وبدعم من المنظمات الدولية.
    With the support of international organizations, to make reproductive health services available to youth, 21 such units have been set up and are functioning in reproductive health centres in cities and rayons of the country, and those units have contraceptives, pharmaceuticals to prevent and treat sexually transmitted diseases and informational materials. UN وبدعم من المنظمات الدولية وبغية توفير الخدمات الصحية الإنجابية للشباب، تم إنشاء 21 من هذه الوحدات وهي تعمل في مراكز الصحة الإنجابية في مدن وأقاليم البلد. وتوجد في هذه الوحدات وسائل منع الحمل والمواد الصيدلانية اللازمة لمنع ومعالجة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومواد إعلامية.
    70. Establish coherent and comprehensive gender-sensitive national migration policies addressing all stages of the migration process, coordinated across government and developed in widespread consultation with national human rights institutions, the private sector, employers' and workers' organizations, civil society and migrants themselves, and with the support of international organizations. UN 70- وضع سياسات وطنية للهجرة متسقة وشاملة ومراعية للاعتبارات الجنسانية تتناول جميع مراحل عملية الهجرة، ومنسقة على جميع مستويات الحكومة ومعدّة بتشاور واسع النطاق مع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والقطاع الخاص ومنظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال والمجتمع المدني والمهاجرين أنفسهم وبدعم من المنظمات الدولية.
    270. To implement the Committee's recommendation in paragraph 21 that the number of women in representative bodies of authority be increased, the National Commission on Women's Affairs and Family and Demographic Policy attached to the Office of the President, together with NGOs and with the support of international organizations, is conducting seminars and training courses to improve women's leadership skills. UN 270- بناء على توصية اللجنة (الفقرة 21) بزيادة عدد النساء في الهيئات التمثيلية للسلطة، تقوم اللجنة الوطنية للمرأة والأسرة والسياسة الديمغرافية التابعة لرئيس جمهورية كازاخستان بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية بعقد ندوات ودورات تدريبية في جميع أنحاء البلاد تتناول كيفية الارتقاء بالمهارات القيادية للمرأة.
    161. A number of safe childhood centres for the protection and rehabilitation of street children were set up, with support from international organizations operating in Yemen such as UNICEF, and civil society associations were enlisted to help with the administration and running of these centres. UN 161- وتم إنشاء عدد من مراكز الطفولة الآمنة لحماية وتأهيل أطفال الشوارع وبدعم من المنظمات الدولية العاملة في اليمن كاليونيسيف وبالتنسيق مع الجمعيات الأهلية لإدارة وتشغيل المراكز.
    This programme is centred on the introduction of the DOTS strategy (directly observed treatment strategy), an accelerated course of outpatient treatment in keeping with WHO recommendations and with support from international organizations. UN وينصب هذا البرنامج علـى اتباع استراتيجيـة العلاج القصير الدورة الخاضع للإشراف المباشر للدرن (استراتيجية العلاج الخاضع للإشراف المباشر)، والدورة المعجلة لعلاج المرضى الخارجيين عملاً بتوصيات منظمة الصحة العالمية وبدعم من المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus