This will enhance IAEA capabilities for timely and accurate analysis of environmental samples. | UN | وسيعزِّز ذلك قدرات الوكالة على تحليل العينات البيئية وفق توقيت مناسب وبدقة. |
This will enhance IAEA capabilities for timely and accurate analysis of environmental samples. | UN | وسيعزِّز ذلك قدرات الوكالة على تحليل العينات البيئية وفق توقيت مناسب وبدقة. |
The end goal is timely and accurate delivery of the alert from the mission control centre to the appropriate SAR point of contact. | UN | والهدف النهائي هو توصيل النداء في حينه وبدقة من مركز مراقبة العمليات إلى نقطة الاتصال للبحث والإنقاذ الملائمة. |
All States must work harder to ensure that victims are quickly and accurately identified. | UN | وعلى الدول أن تعمل بجدية أكبر لضمان تحديد هوية الضحايا بسرعة وبدقة. |
According to established procedures such vouchers should be reflected promptly in the accounts and accurately in the financial statements. | UN | ووفقا لﻹجراءات المتبعة، ينبغي أن تقيد مستندات القيد هذه فورا في الحسابات، وبدقة في البيانات المالية. |
Acts of murder and death threats should be promptly and thoroughly investigated regardless of the sexual orientation of the victims. | UN | أما أعمال القتل والتهديد بالقتل فينبغي التحقيق فيها فوراً وبدقة أياً كانت النزعة الجنسية للضحايا. |
The Department would continue to make every effort to produce the information required by the Fifth Committee in a timely and accurate manner. | UN | وستواصل الإدارة بذل كل الجهود من أجل تقديم المعلومات التي تطلبها اللجنة الخامسة في الوقت المناسب وبدقة. |
Specialized equipment is required to enable timely and accurate collection and dissemination of information between Headquarters, the field and other appropriate channels. | UN | وتلزم معدات متخصصة تمكن من جمع المعلومات وتوزيعها في الوقت المناسب وبدقة بين المقر والميدان والقنوات اﻷخرى المناسبة. |
Timely and accurate information relating to the treaties deposited with the Secretary-General and treaties and related actions registered with the Secretariat will be provided. | UN | سيتم أيضا تقديم معلومات في حينها وبدقة عن المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والمعاهدات والإجراءات المتصلة بها المسجلة لدى الأمانة العامة. |
Timely and accurate information relating to the treaties deposited with the Secretary-General and treaties and related actions registered with the Secretariat will be provided. | UN | سيتم أيضا تقديم معلومات في حينها وبدقة عن المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والمعاهدات والإجراءات المتصلة بها المسجلة لدى الأمانة العامة. |
The Committee believes that the process should be simplified and that communication between troop contingents, the mission headquarters and United Nations Headquarters should be improved to ensure the timely and accurate transmission of information on troop strengths in the mission area. | UN | وتعتقد اللجنة بضرورة تبسيط هذه العملية وتحسين الاتصالات بين الوحدات العسكرية ومقار البعثات ومقر الأمم المتحدة بما يكفل نقل المعلومات عن قوام القوات في منطقة البعثة في حينها وبدقة. |
Delegations are invited to send by e-mail an advance electronic copy of their statement, in one or more of the United Nations official languages, for timely and accurate posting of the text on the General Assembly Web site. | UN | ويرجى من الوفود إرسال نسخ إلكترونية مسبقا، بواسطة البريد الإلكتروني، لنص بياناتهم في المناقشة العامة، وذلك بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، بغرض نشره في الوقت المحدد وبدقة في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت. |
(b) Timely and accurate financial transactions | UN | (ب) إجراء المعاملات المالية في المواعيد المناسبة وبدقة |
28E.2 (a) Timely and accurate financial transactions. | UN | 28 هاء-2 (أ) إجراء المعاملات المالية في الوقت المناسب وبدقة. |
An annual register should therefore be published to report fully, promptly and accurately on all deaths at the hands of police. | UN | ولذلك ينبغي نشر سجل سنوي يورد بالكامل وبلا تأخير وبدقة جميع حالات الوفاة التي تحدث على أيدي الشرطة. |
A man who can draw quickly and accurately. Is in some demand. | Open Subtitles | الرجل الذي يستطيع الرسم بسرعة وبدقة يكون مطلوبا بعض الشيء |
The objective was to enable disaster management stakeholders to learn how to access and disseminate flood-related information easily, quickly and accurately. | UN | وكان الهدف هو تمكين أصحاب المصلحة في إدارة الكوارث من معرفة كيفية الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بالفيضانات بسهولة وبسرعة وبدقة. |
The first and primary responsibility of States must therefore be to work towards ensuring that victims of trafficking in persons for the removal of organs are swiftly and accurately identified. | UN | ولذلك، يجب أن تكون المسؤولية الأولى والأساسية التي تضطلع بها الدول هي العمل بسرعة وبدقة على ضمان تحديد هوية ضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
The courts considered election disputes brought before them promptly and thoroughly. | UN | أما المحاكم فقد نظرت بسرعة وبدقة في المنازعات الانتخابية المعروضة عليها. |
Civilians have been callously and precisely targeted on numerous occasions by shelling and sniper attacks. | UN | وقد استُهدف المدنيون بقسوة وبدقة في مناسبات عديدة في عمليات القصف واعتداءات القناصين. |
Its advanced technology will permit the measurement of temperature and humidity with a vertical resolution of 1 km and an accuracy of 1 kelvin and 10 per cent humidity. | UN | وستسمح التكنولوجيا المتقدمة في هذا الجهاز بقياس درجات الحرارة والرطوبة باستبانة عمودية قدرها كيلومتر واحد وبدقة درجة واحدة على مقياس كيلفين ونسبة رطوبة 10 في المائة. |
Therefore, each phase of the warning process must be accomplished effectively, accurately and in a timely manner with a full understanding of the relationship to the other parts of the process. | UN | ولذلك فإنه يتعين إتمام كل مرحلة بفعالية وبدقة وفي التوقيت المناسب مع الفهم الكامل للصلة باﻷجزاء اﻷخرى للعملية. |
I expect you to answer them succinctly and to the point. | Open Subtitles | انا اتوقع منك ان تجيب عليها بإيجاز وبدقة |