Those delegates had been provided with airline tickets and daily subsistence allowance. | UN | وكان قد تم تزويد أولئك المندوبين بتذاكر السفر وبدلات الإقامة اليومية. |
The fund covers both travel expenses and daily subsistence allowances. | UN | ويغطي الصندوق كـلا من مصروفات السفر وبدلات الإقامة اليومية. |
The alternative, namely the recruitment of international freelance interpreters, is considerably more expensive because of the need to pay air travel and daily subsistence allowances. | UN | أما البديل ، وهو تعيين مترجمين شفويين دوليين مستقلين، فهو مكلِّف بقدر أكبر بكثير، نتيجة لضرورة دفع مصروفات السفر بالجو وبدلات الإقامة اليومية. |
Travel and per diem 235 000 235 100 | UN | نفقات السفر وبدلات اﻹقامة اليومية ٠٠٠ ٥٣٢ ٠٠١ ٥٣٢ |
Travel and DSA for UNCTAD staff; | UN | :: السفر وبدلات الإقامة اليومية لموظفي الأونكتاد؛ |
Payment of special allowance and daily subsistence allowance will not create any additional expenditure given the fact that, with respect to Case No. 16, those allowances will be paid only to the judges participating in the case. | UN | ولن يترتب على دفع البدلات الخاصة وبدلات الإقامة اليومية أي نفقات إضافية لأنه في ما يتعلق بالقضية رقم 16، لن تُدفع تلك البدلات إلا للقضاة المشاركين في القضية. |
The incumbent would track independent contractor expenditures and issue cash advances, mission subsistence allowance payments and daily subsistence allowance for official travel. | UN | وسيتتبع الموظف الجديد كذلك نفقات المتعاقدين الأفراد ويصدر السلف النقدية وبدلات الإقامة الشهرية وبدلات الإقامة اليومية المتعلقة بالسفر الرسمي. |
A.11A.4 The amount of $140,000, at maintenance level, provides for the travel and daily subsistence allowance of 16 experts serving in their personal capacity, to participate in the annual sessions of the Commission. | UN | ألف-11 ألف-4 يغطي مبلغ 000 140 دولار، وهو مبلغ لا يمثل تغيرا عن المستوى السابق، تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية لـستة عشر خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية للاشتراك في الدورات السنوية للجنة. |
44. The unutilized balance was attributable primarily to the increased utilization of the Entebbe training facilities, resulting in reduced requirements for travel costs and daily subsistence allowances for training outside the Mission area. | UN | 44 - يعزى الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى زيادة الاستفادة من مرافق التدريب في عنتيبي، ما أدى إلى انخفاض الاحتياجات من تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية للتدريب خارج منطقة البعثة. |
Subject to authorization by the President, this provision may be utilized to pay daily subsistence allowance to judges when they carry out preparatory work away from their normal place of residence, or special and daily subsistence allowances when they are engaged in the business of the Tribunal. | UN | وقد يستخدم هذا الاعتماد، بعد أن يأذن الرئيس بذلك، لدفع بدلات الإقامة اليومية للقضاة عندما يؤدون عملا تحضيريا خارج أماكن إقامتهم المعتادة، أو لدفع البدلات الخاصة وبدلات الإقامة اليومية لدى اضطلاعهم بأعمال المحكمة. |
Subject to authorization by the President, this provision may be utilized to pay daily subsistence allowance to judges when they carry out preparatory work away from their normal place of residence, or special and daily subsistence allowances when they are engaged in the business of the Tribunal. | UN | وقد يستخدم هذا الاعتماد، بعد أن يأذن الرئيس بذلك، لدفع بدلات الإقامة اليومية للقضاة عندما يؤدون عملا تحضيريا خارج أماكن إقامتهم المعتادة، أو لدفع البدلات الخاصة وبدلات الإقامة اليومية لدى اضطلاعهم بأعمال المحكمة. |
Also notes decision 11/CMP.7, paragraph 29, concerning the costs of travel and the daily subsistence allowance of members and alternate members of the Joint Implementation Supervisory Committee; | UN | 8- يحيط علماً أيضاً بالفقرة 29 من المقرر 11/م أإ-7 بخصوص تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية لأعضاء لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وأعضائها المناوبين؛ |
Funds provided by the United States through ICG were used to defray the costs of air travel, daily subsistence allowance and accommodation for four participants. | UN | واستخدمت المبالغ التي قدَّمتها الولايات المتحدة من خلال اللجنة الدولية لتغطية تكاليف السفر الجوي وبدلات الإقامة اليومية والسكن لأربعة مشاركين. |
(viii) Committee on the Elimination of Discrimination against Women: $755,500 for travel costs and per diem of the 23 members of the Committee as well as the travel and subsistence costs of the members of the Committee and for the Chairperson of the Committee or her/his representative when they attend meetings of other United Nations organs dealing with women’s rights, as well as meetings of treaty bodies dealing with human rights. | UN | `٨` اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة: ٠٠٥ ٥٥٧ دولار لتغطية تكاليف السفر وبدلات اﻹقامة اليومية ﻟ ٣٢ عضوا في اللجنة وتغطية سفر وتكاليف المعيشة ﻷعضاء اللجنة ورئيسها أو من يمثله عند حضور اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة التي تعالــج حقــوق المــرأة، فضــلا عــن اجتماعات هيئات المعاهدات التي تعالج مسائل حقوق اﻹنسان. |
(viii) Committee on the Elimination of Discrimination against Women: $755,500 for travel costs and per diem of the 23 members of the Committee as well as the travel and subsistence costs of the members of the Committee and for the Chairperson of the Committee or her/his representative when they attend meetings of other United Nations organs dealing with women’s rights, as well as meetings of treaty bodies dealing with human rights. | UN | `٨` اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة: ٥٠٠ ٧٥٥ دولار لتغطية تكاليف السفر وبدلات اﻹقامة اليومية ﻟ ٢٣ عضوا في اللجنة وتغطية سفر وتكاليف المعيشة ﻷعضاء اللجنة ورئيسها أو من يمثله عند حضور اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة التي تعالــج حقــوق المــرأة، فضــلا عــن اجتماعات هيئات المعاهدات التي تعالج مسائل حقوق اﻹنسان. |
One delegation questioned the necessity of continuing to allocate resources to cover travel and DSA of 16 experts for the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues, even if that proposed allocation was based on a General Assembly resolution. | UN | وقد شكك أحد الوفود في ضرورة مواصلة تخصيص موارد لتغطية تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية ل16 خبيراً من أجل لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة، حتى لو كان هذا التخصيص المقترح يستند إلى قرار صادر عن الجمعية العامة. |
Given the overall scarcity of interpretation staff at most of the likely venues, payment of travel expenses and subsistence allowances for non-local staff is probably required in any case, unless the meetings are held at a duty station with a sufficient supply of local interpreters and are scheduled during the few weeks in the year when local interpretation staff are not fully employed. | UN | ونظرا للنقص الشامل في موظفي الترجمة الشفوية في معظم اﻷماكن المحتملة لعقد الاجتماعات، فربما يكون دفع نفقات السفر وبدلات اﻹقامة اليومية للموظفين غير المحليين مطلوبا على أي حال، ما لم يتم عقد الاجتماعات في مقر عمل به كمية كافية من المترجمين الشفويين المحليين، أو يتقرر عقدها في اﻷسابيع القليلة من العام التي لا يعمل فيها موظفو الترجمة الشفوية بصورة كاملة. |