38. Expenditure for children with mental and physical handicaps | UN | 38 الإنفاق على الأطفال المصابين بإعاقات عقلية وبدنية |
The girls live irregularly and their dependency from traffickers is psychological and physical. | UN | وتعيش الفتيات حياة غير منتظمة وتبعيتهن للمتجرين تبعية نفسية وبدنية. |
Those children had gone through extreme mental and physical hardship and required special care to recover from the brutality that they had endured. | UN | وقد تعرض هؤلاء اﻷطفال لمصاعب ذهنية وبدنية بالغة القسوة وهم بحاجة إلى رعاية خاصة لكي يبرأوا من اﻷعمال الوحشية التي تحملوها. |
He encouraged a holistic view of education, stressing that it included spiritual, mental and physical aspects. | UN | وشجع على النظر إلى التعليم نظرة كلية جامعة مبرزاً شموله لجوانب روحية وذهنية وبدنية. |
The meeting lasted for 45 minutes, during which Mr. Okçouglu, [as he himself] revealed at the press conference, found Ocalan in very good health, psychologically and physically, and that he is being kept under high standards of comfort. | UN | واستمر اللقاء مدة 45 دقيقة أمكن فيها للسيد أوكرلو، كما كشف عن ذلك هو نفسه في الندوة الصحفية، أن السيد أوجلان في صحة نفسية وبدنية جيدة وأن احتجازه يتم في كنف الراحة العالية المستوى. |
These actions often lead to considerable psychological and physical injury on the part of the victims and can force them to change the way they live. | UN | وهذه الأفعال كثيرا ما تؤدي إلى إصابات نفسية وبدنية كبيرة لدى الضحايا، وكثيرا ما تضطرهم إلى تغيير أسلوب حياتهم. |
Girls and women must be provided full access to mental and physical health care that addresses their gender-specific needs. | UN | وينبغي أن تتاح للطفلة والمرأة كامل فرص الوصول إلى رعاية صحية عقلية وبدنية تلبي احتياجاتها الجنسانية. |
Expenditure for children with mental and physical handicaps | UN | الإنفاق على الأطفال المصابين بإعاقات عقلية وبدنية |
It goes without saying that trafficking children has serious mental and physical impacts on their development and growth as individuals. | UN | وغني عن البيان أن الاتجار بالأطفال له آثار نفسية وبدنية خطيرة على نمائهم كأفراد. |
The ILO Committee on the Freedom of Association noted several allegations of administrative and physical harassments of unionists. | UN | 104- وسجلت لجنة تكوين الجمعيات التابعة لمنظمة العمل الدولية عدة ادعاءات بشأن مضايقات إدارية وبدنية لنقابيين. |
Individuals with autism are significantly more likely to have intellectual disability and other mental and physical conditions than their typically developing peers. | UN | والأفراد المصابون بالتوحد يكونون أكثر عرضة للإصابة بإعاقة فكرية وأمراض نفسية وبدنية أخرى مقارنة بأقرانهم الذين ينمون على نحو طبيعي. |
Rehabilitation required positive psychological and physical changes in the child. | UN | أما إعادة التأهيل، فإنها تتطلب إحداث تغييرات نفسية وبدنية إيجابية لدى الطفل. |
The program aims to engage the MWCSD to enhance existing programs for youth, women and children and ensure the implementation of quality sport and physical activities that reflect community priorities. | UN | ويهدف البرنامج إلى إشراك وزارة شؤون المرأة والمجتمع المحلي والتنمية الاجتماعية لتعزيز البرامج القائمة للشباب، والنساء والأطفال ولضمان تنفيذ أنشطة رياضية وبدنية جيدة تعكس أولويات المجتمع المحلي. |
Early and forced marriage and early pregnancy have devastating emotional and physical impacts on adolescent girls and their families. | UN | ويتسبب الزواج المبكر والقسري والحمل المبكر في آثار نفسية وبدنية مدمرة على المراهقات وأسرهن. |
Most have been raped and are regular victims of mental, sexual and physical abuse. | UN | وقد تم اغتصاب معظمهن وهن يخضعن لسوء معاملة نفسية وجنسية وبدنية بصورة منتظمة. |
He remained very concerned, however, about the many verbal and physical attacks on journalists. | UN | ولكنه أعرب عن قلقه البالغ على مصير الصحفيين الذين يتعرضون لاعتداءات عديدة، لفظية وبدنية على السواء. |
Provision was made for persons with visual, intellectual and physical disabilities and for all older people. | UN | وفي هذا الإطار، تم مساعدة أشخاص غير مبصرين، وذوي إعاقة فكرية، وبدنية وأشخاص مسنين؛ |
So you completed the written and physical tests | Open Subtitles | إذأ ,ألم تقم بإكمال اختبارات الكتابية وبدنية |
Among the dead were Ola Washahi (31) and Suha Abu Saada (47), both of whom suffered from severe mental and physical handicaps. | UN | ومن بين القتلى علا وشاحي (31 عاما) وسهى أبو سعدة (47 عاما) اللتان كانتا تعانيان من إعاقات ذهنية وبدنية شديدة. |
In addition, from the testimonies collected and the information available, it appeared that prolonged periods of incommunicado detention as a means of obtaining information or as punishment had become the norm, constituting an unjustifiable breach of international human rights law that had potentially harmful mental and physical consequences. | UN | إضافة لذلك، واستناداً إلى الشهادات التي جمعت وإلى المعلومات المتوفرة، يبدو أن فترات الحبس الانفرادي الممتدة المستخدمة كوسيلة لاستخلاص المعلومات أو كعقوبة أصبحت هي العادة المتبعة، الأمر الذي يشكل خرقاً لا يمكن تبريره للقانون الدولي لحقوق الإنسان ويحمل في ثناياه عواقب نفسية وبدنية ضارة. |
And every day, hundreds of millions of children do not get enough to eat to sustain a normal life, leaving them mentally and physically disabled. | UN | وكل يوم، لا يتناول مئات الملايين من الأطفال ما يكفي من الغذاء ليحيوا حياة عادية، مما يخلف لديهم عاهات ذهنية وبدنية. |
Similarly, in Macedonia, the 1992 citizenship law imposed, in breach of European standards, a 15—year—residence requirement, a physical and mental health precondition, and unreasonably high administrative fees. | UN | وبالمثل، فرض قانون المواطنة في مقدونيا في عام ٢٩٩١، إخلالاً بالمعايير اﻷوروبية، شرط اﻹقامة السابقة لمدة ٥١ سنة والتمتع بصحة عقلية وبدنية جيدة ودفع مبالغ باهظة في شكل رسوم ادارية. |