This article states, the government will allocate land equitably and without discrimination on the basis of race, religion or gender. | UN | وتعلن هذه المادة أن الحكومة تخصص الأرض بصورة منصفة وبدون تمييز بسبب العرق أو الدين أو نوع الجنس. |
Obviously, such de-personalization goes against the spirit and the letter of human rights which empower human beings to express their convictions, views and interests freely and without discrimination. | UN | ومن الجلي أن عملية مسخ الشخصية هذه تتعارض روحاً ونصاً مع حقوق الإنسان التي تمكن البشر من الإعراب عن معتقداتهم وآرائهم واهتماماتهم بحرية وبدون تمييز. |
It is noteworthy that textbooks and stationery are distributed free of charge and without discrimination to all students at all stages of education. | UN | علماً أن الكتب والقرطاسية توزع مجاناً لكافة الطلبة وبدون تمييز ولكافة المراحل المدرسية. |
India remains committed to universal and non-discriminatory elimination of all Weapons of Mass Destruction and their delivery systems through an inclusive process. | UN | تظل الهند ملتزمة بإزالة جميع أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها على الصعيد العالمي وبدون تمييز في إطار عملية شاملة. |
The State party should introduce policies and programmes promoting full and non-discriminatory access to all methods of family planning and reintroduce sexual education at public schools. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تدخل سياسات وبرامج تعزز الوصول بالكامل وبدون تمييز إلى جميع طرق تنظيم الأسرة مع إعادة التربية الجنسية في المدارس العامة. |
The Israeli army had also continued its regular military raids into the occupied territories, using disproportionate and indiscriminate force against civilians. | UN | وواصل الجيش الإسرائيلي أيضا غاراته العسكرية المنتظمة على الأراضي المحتلة، مستخدما القوة بصورة غير متناسبة وبدون تمييز ضد المدنيين. |
We are committed to promoting all human rights everywhere and without distinction. | UN | ونحن ملتزمون بتعزيز حقوق الإنسان في كل مكان وبدون تمييز. |
The Special Rapporteur emphasizes that besides being a right in itself, participation is an obvious means of ensuring respect for other human rights, including the right to be treated equally and without discrimination. | UN | وتشدد المقررة الخاصة على أنه بجانب كون المشاركة حقا في حد ذاته، فإنها وسيلة واضحة لكفالة احترام حقوق الإنسان للآخرين، بما في ذلك الحق في المعاملة المتساوية وبدون تمييز. |
Although these services are meant to be provided uniformly and without discrimination across the country, their quality and reach vary dramatically at the subnational level. | UN | وكانت النية هي تقديم هذه الخدمات بانتظام وبدون تمييز في كافة أنحاء الأرجنتين، إلا أن نوعيتها والنطاق الذي تغطيه يختلف بشكل بيّن على الصعيد دون الوطني. |
It recommended to interpret statutory law and to set enforcement mechanisms in a way that protects unionised and non-unionised workers equally and without discrimination. | UN | وأوصت بتفسير القوانين التشريعية وتطبيق آليات الإنفاذ بطريقة من شأنها أن تحمي العمال النقابيين وغير النقابيين سواء بسواء وبدون تمييز. |
Its representative, and its members are selected on the basis of merit and without discrimination on the basis of race, ethnicity, gender, political opinion, or other discriminatory grounds. | UN | وينبغي أن يكون القضاء نموذجياً، وأن يكون اختيار القضاة على أساس الكفاءة وبدون تمييز على أساس العنصر، أو الأصل، أو الجنس، أو الرأي السياسي، أو غير ذلك من أسباب التمييز. |
This would make it possible for the New York City Police Department to identify police officers and traffic enforcement agents who may have greater difficulties than others in applying the system correctly and without discrimination. | UN | وهذا يمكن إدارة الشرطة بمدينة نيويورك من تحديد ضباط الشرطة وموظفي إنفاذ قانون المرور الذين يواجهون صعوبات أكثر من غيرهم في تطبيق هذا النظام بشكل صحيح وبدون تمييز. |
Patents will be available for any new, innovative and industrially applicable invention, whether product or process, in all fields of technology, and without discrimination as to place of invention, field of technology or origin of the product. | UN | وستكون البراءات متاحة ﻷي اختراع جديد، ابتكاري وقابل للتطبيق صناعيا، سواء كان منتجا أو عملية، في جميع ميادين التكنولوجيا، وبدون تمييز من حيث مكان الاختراع أو مجال التكنولوجيا أو منشأ المنتج. |
That initiative contained assurances whereby member States would retain the right to peaceful uses of nuclear energy, to obtain advanced technology, to uranium enrichment and to obtain enriched uranium at fair prices and without discrimination. | UN | وتتضمن هذه المبادرة ضمانات تستطيع بموجبها الدول الأعضاء الحفاظ على حقها في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، والحصول على التكنولوجيا المتقدمة لتخصيب اليورانيوم، والحصول على يورانيوم مخصب بأسعار منصفة وبدون تمييز. |
That initiative contained assurances whereby member States would retain the right to peaceful uses of nuclear energy, to obtain advanced technology, to uranium enrichment and to obtain enriched uranium at fair prices and without discrimination. | UN | وتتضمن هذه المبادرة ضمانات تستطيع بموجبها الدول الأعضاء الحفاظ على حقها في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، والحصول على التكنولوجيا المتقدمة لتخصيب اليورانيوم، والحصول على يورانيوم مخصب بأسعار منصفة وبدون تمييز. |
9. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; | UN | 9 - تؤكد على أنه يتعين معاملة جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية بالتساوي وبدون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
8. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; | UN | 8 - تؤكد على أنه يتعين معاملة جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية بالتساوي وبدون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
The IAEA can play a decisive role through vigorously pursuing a balanced and non-discriminatory application of the provisions of the NPT and IAEA safeguards. | UN | ويمكن للوكالة أن تضطلع بدور حاسم من خلال سعيها النشيط إلى تطبيق أحكام معاهدة عدم الانتشار ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على نحو متوازن وبدون تمييز. |
6. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; | UN | 6 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمستقبلية ستُعامل بالتساوي وبدون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
4. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; | UN | 4 - تؤكد معاملة جميع بعثات حفظ السلام القائمة والمقبلة على قدم المساواة وبدون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
Indeed, during the recent period of reoccupation, the Israeli occupying forces have continued the use of excessive and indiscriminate force against the Palestinian people, which has resulted in the killing and wounding of numerous Palestinians. | UN | والواقع أن قوات الاحتلال الإسرائيلي، أثناء الفترة الأخيرة التي تم فيها إعادة الاحتلال، واصلت استخدام القوة بصورة مفرطة وبدون تمييز ضد الشعب الفلسطيني، مما أدى إلى قتل وجرح عدد كبير من الفلسطينيين. |
Terrorism must be condemned without equivocation and without distinction. | UN | ولا بد من إدانة الإرهاب بدون مواربة وبدون تمييز. |
The constitution of Japan guarantees equality before the law without discrimination of any kind. | UN | ويضمن دستور اليابان المساواة أمام القانون وبدون تمييز من أي نوع كان. |