"وبرامجها التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and programmes that
        
    • and programmes whose
        
    • and programmes which
        
    • and programmes of the
        
    • and programmes with
        
    Estonia has been a dedicated supporter of the United Nations funds and programmes that foster gender equality. UN وقد كانت إستونيا ولا تزال مخلصة في مناصرتها لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تعزز المساواة بين الجنسين.
    It is the intention that this web site will include information on all relevant ILO projects and programmes that concern indigenous and tribal peoples. UN وتتجه النية إلى أن يضم هذا الموقع معلومات عن جميع مشاريع المنظمة وبرامجها التي تهم الشعوب والقبائل الأصلية.
    In that connection, his delegation was grateful to the United Nations agencies and programmes that had provided humanitarian support to his country, thereby considerably improving material conditions for children. UN وأضاف أن وفده يُثني، في هذا الصدد، على وكالات الأمم المتحدة وبرامجها التي قدمت دعماً إنسانياًّ لبلاده، مما أدى إلى تحسين كبير في الأحوال المادية للأطفال.
    The Mission's logistics base also serves as temporary quarters for United Nations agencies, funds and programmes, whose premises were also damaged by the earthquake. UN وتستخدم قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة أيضا كمقار مؤقتة لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تضررت أماكن عملها أيضا من جراء الزلزال.
    Devising a national strategy for children to help the relevant organizations to develop and promote projects and programmes which they have established to serve and protect children's rights UN وضع استراتيجية وطنية للطفولة تساعد الجهات المعنية بالطفولة على تطوير وتعزيز مشروعاتها وبرامجها التي تخدم وتضمن حقوق الطفل.
    The principle of a Working Capital Fund has been extended to all United Nations agencies and programmes that are financed by assessment on its membership. UN وقد اتسع نطاق مبدأ صندوق رأس المال التشغيلي ليشمل سائر وكالات الأمم المتحدة وبرامجها التي تمول من مساهمات أعضائها.
    The organization will emphasize learning from its partnerships and programmes that support integrated programming for children at different stages of the life cycle or that address intersectoral issues. UN وستركز المنظمة على التعلم من شراكاتها وبرامجها التي تدعم البرمجة المتكاملة لصالح الأطفال في مختلف مراحل الدورة الحياتية أو التي تعالج مسائل مشتركة بين القطاعات.
    We have established cooperative relationships with several United Nations agencies and funds and programmes that are now carrying out joint activities with ECO. UN وقد أقمنا علاقات تعاونية مع العديد من وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تنفذ اﻵن أنشطة مشتركة مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of programmes. UN وستبذَل أيضا جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وعدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في إطار تخطيطها وتنفيذها للبرامج.
    The Netherlands is also a staunch supporter and partner of the UN funds and programmes that have gender equality at the heart of their mission. UN وتعتبر هولندا أيضا من أشد الداعمين والشركاء لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تعتبر المساواة بين الجنسين عنصرا جوهريا من مهامها الأساسية.
    Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of programmes. UN كما ستبذل جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وعدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في إطار تخطيطها وتنفيذها للبرامج.
    It therefore applies not only to peacekeeping operations and special political missions, but also to all United Nations offices, agencies, funds and programmes that engage in such activities. UN ومن ثم، فهي لا تنطبق على عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة فحسب، وإنما على جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها التي تقوم بأنشطة من هذا القبيل.
    Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of programmes. UN كما ستبذل جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وعدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في إطار تخطيطها وتنفيذها للبرامج.
    Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning, as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of programmes. UN كما ستُبذل جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها للبرامج.
    United Nations agencies, funds and programmes that have not already done so should develop standardized legal templates to speed up the agreement process. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي لم تقم بعد بوضع نماذج قانونية موحدة تستهدف الإسراع بوتيرة عملية إبرام الاتفاقات أن تفعل ذلك.
    A. United Nations offices, field missions, agencies, funds and programmes that moved into the complex during 2011 UN ألف - مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها الميدانية ووكالاتها وصناديقها وبرامجها التي انتقلت إلى المجمع خلال عام 2011
    Rosters of consultants have been requested for perusal by the Umoja team from United Nations agencies, funds and programmes that have implemented the enterprise resource planning software. UN وطلب فريق مشروع Umoja الاطلاع على قوائم المرشحين المقبولين من الخبراء الاستشاريين من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي طبقت برامجيات التخطيط لموارد المؤسسة.
    Efforts will also be made to increase the number of security management teams that undertake joint country planning as well as the number of United Nations agencies, funds and programmes that include cost considerations in their planning and delivery of programmes. UN كما ستبذل جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها للبرامج.
    14. Requests the High Commissioner for Human Rights to continue to coordinate human rights promotion and protection activities throughout the United Nations system, as set out in General Assembly resolution 48/141, including through a permanent dialogue with the United Nations agencies and programmes whose activities deal with human rights; UN ٤١- تطلب إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تواصل تنسيق اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والجارية في منظومة اﻷمم المتحدة كلها، على النحو المبيﱠن في قرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١، بما في ذلك عن طريق إجراء حوار دائم مع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان؛
    7. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to coordinate the human rights promotion and protection activities throughout the United Nations system, as set out in resolution 48/141, including through a permanent dialogue with the United Nations agencies and programmes whose activities deal with human rights; UN ٧ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يواصل تنسيق اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١، بما في ذلك عن طريق إجراء حوار دائم مع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان؛
    The United Nations travel agency in New York apparently accepts only clients from the United Nations Secretariat and funds and programmes which are part of their corporate agreement; the liaison offices of specialized agencies are therefore excluded from these services. UN ويبدو أن وكالة سفر الأمم المتحدة في نيويورك لا تقبل سوى الزبائن من الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي أبرمت معها اتفاقاً؛ وبالتالي فإن مكاتب اتصال الوكالات المتخصصة مستثناة من هذه الخدمات.
    Issues relating to gender are reflected in the plans and programmes of the secretariat, which describe in detail the services and support to be provided to Parties and other stakeholders in advancing The Strategy. UN ويجري التعبير عن المسائل المتصلة بنوع الجنس في خطط الأمانة وبرامجها التي تصف بالتفصيل ما يقدم إلى الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين من خدمات ودعم من أجل المضي قدماً بتنفيذ الاستراتيجية.
    Clarification was sought of the kind of secretariat services provided by the Peacebuilding Support Office to the Peacebuilding Commission, the oversight role of the Peacebuilding Support Office in connection with both the Peacebuilding Fund and the main departments, United Nations agencies, funds and programmes with which the Office had a working relationship. UN وطُلب توضيح نوع خدمات الأمانة التي يقدمها مكتب دعم بناء السلام للجنة بناء السلام، والدور الإشرافي لمكتب دعم بناء السلام فيما يتصل بصندوق بناء السلام وبالإدارات الرئيسية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي توجد للمكتب علاقات عمل معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus