UNODC provided computer equipment and software to support the system and move it beyond the pilot stage. | UN | وقدّم المكتب معدات حاسوبية وبرامجيات لدعم النظام والمضي به قُدما إلى أبعد من المرحلة التجريبية. |
The replacement of equipment and software for all Tribunal users will require a huge amount of work. | UN | وسيتطلب استبدال معدات وبرامجيات جميع المستعملين في المحكمة قدرا كبيرا من العمل. |
Plans are under way to upgrade the LAN, with year 2000-compliant hardware and software. | UN | ويجري التخطيط لترقية شبكة المنطقة المحلية، بتزويدها بمعدات وبرامجيات متوافقة مع عام ٠٠٠٢. |
It also continues to develop and maintain databases and software, which are made available on magnetic tape and/or diskette(s). | UN | كما تواصل الشعبة استحداث قواعد بيانات وبرامجيات تتاح في شكل أشرطة ممغنطة وقريصات واﻹبقاء عليها. |
They used space-based image data and software that were freely available on the Internet. | UN | واستخدم المشاركون بيانات الصور الفضائية وبرامجيات كانت متاحة مجاناً على الإنترنت. |
The participants used space-based image data and software that were freely available on the Internet. | UN | واستخدم المشاركون بيانات صور وبرامجيات فضائية كانت متاحة مجانا على الإنترنت. |
Advisory services on the implementation and use of the global trade point network (GTPNet) tools and software | UN | تقديم خدمات استشارية من أجل تطبيق واستخدام أدوات وبرامجيات شبكة النقاط التجارية العالمية |
The students spend the rest of the workshop working on a project using real data and software of one these space missions under the supervision of the lecturers. | UN | ويقضي الطلاب بقية الوقت المخصَّص لحلقة العمل في العمل على أحد المشاريع باستخدام بيانات آنية وبرامجيات تخص إحدى تلك البعثات الفضائية، وذلك تحت إشراف المحاضرين. |
Provisions requested under the regular budget relate to the maintenance and software cost for 140 computers. | UN | وتُطلب اعتمادات في إطار الميزانية العادية تتعلق بتكاليف صيانة وبرامجيات ١٤٠ حاسوبا. |
Provisions requested under the regular budget relate to the maintenance and software cost for 140 computers. | UN | وتُطلب اعتمادات في إطار الميزانية العادية تتعلق بتكاليف صيانة وبرامجيات ١٤٠ حاسوبا. |
Advises on the operation and use of hardware and software. | UN | ويسدي المشورة بشأن تشغيل واستخدام معدات وبرامجيات التجهيز الالكتروني للبيانات. |
Additional time will be required to install the related computer equipment and software and to confirm procedures. | UN | وسوف يلزم وقت إضافي لتركيب معدات وبرامجيات الحاسوب ذات الصلة وﻹقرار اﻹجراءات. |
Member States could assist such countries by providing technical assistance in the form of data, equipment and software for data reception, processing and analysis, expert consultants and technical literature and documentation. | UN | ويمكن للدول اﻷعضاء أن تساعد هذه البلدان عن طريق تقديم مساعدة تقنية في شكل بيانات ومعدات وبرامجيات لاستقبال البيانات وتجهيزها وتحليلها وتوفير خبراء استشاريين ومنشورات ووثائق تقنية. |
IS3.25 Increased requirements relate to the acquisition of computer hardware and software for use by the Garage Administration. | UN | إ ٣-٢٥ تتصل الاحتياجات الزائدة باقتناء معدات وبرامجيات حاسوبية كي تستخدمها إدارة المرآب. |
Assesses the electronic data-processing needs of the Mission and recommends procurement of hardware and software. | UN | يتولى تقييم احتياجات البعثة من لوازم التجهيز الالكتروني للبيانات للبعثة والتوصية بشراء معدات وبرامجيات التجهيز الالكتروني للبيانات. |
These techniques hold huge potential both within the United Nations and across the wider United Nations system, but require specialized skills and software. | UN | وتنطوي هذه الأساليب على إمكانات ضخمة داخل الأمم المتحدة وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة برمتها على حد سواء، ولكنها تتطلب مهارات وبرامجيات متخصصة. |
Also, the financial resources needed to acquire the latest hardware and software for handling big data may be inadequate or lacking. In addition, it seems that private companies are increasingly recognizing the value of the data they hold and are therefore increasing their prices. | UN | وأشير أيضا إلى أن الموارد المالية اللازمة لاقتناء أحدث معدات وبرامجيات مناولة البيانات الضخمة، ربما تكون معدومة أو غير كافية، إضافة إلى أن الشركات الخاصة أصبحت تدرك على نحو مطرد، على ما يبدو، قيمة البيانات الموجودة بحوزتها، فبدأت ترفع أسعارها. |
The students spend the rest of the time working on a project using real data and software of one of those space missions, under the supervision of the lecturers. | UN | ويقضي الطلاب بقية الوقت في العمل على أحد المشاريع باستخدام بيانات وبرامجيات حقيقية تخص إحدى تلك البعثات الفضائية، تحت إشراف المحاضرين. |
It was explained that cloud computing envisaged the use of computing hardware and software infrastructure and of applications that were remotely hosted and managed. | UN | وأُوضح أنَّ مفهوم الحوسبة السحابية يرتئي استخدام مرافق أجهزة وبرامجيات حاسوبية وتطبيقات توجد في مكان بعيد وتُدار عن بُعد. |
Year 2000 solutions are being implemented for mission-critical applications, voice and data network equipment and services and micro-computer based software and hardware. A steering committee of Geneva senior officials has been established to monitor programmes and plan for contingencies. | UN | يجــري حاليا تنفيذ الحلــول المتعلقة بعام ٢٠٠٠ بالنسبة للتطبيقات ذات اﻷهميــة لمهام محددة، ولﻷجهزة الصوتية وأجهزة البيانــات في الشبكة وخدماتها، وبرامجيات ومعدات الحواسيب الصغيرة، وقد أنشئت لجنة توجيهية مـن كبـار المسؤولين في جنيف لرصد البرامج ووضع خطط للطوارئ. |
The Focus software is a powerful and dynamic means of reviewing, comparing, and contrasting the well-being of all whom UNHCR seeks to protect. | UN | وبرامجيات نظام فوكس وسيلة قوية ودينامية لاستعراض ومقارنة ومقابلة رفاه كل من تسعى المفوضية إلى حمايتهم. |
SAMIS software has a modular design and is organized into a friendly, task-based, graphical user interface. | UN | وبرامجيات هذا النظام مصممة بطريقة نمائطية ومنظمة في شكل جهاز بياني مخصص المهام وسهل الاستعمال. |