"وبرامج التكيف الهيكلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • structural adjustment programmes
        
    • and SAPs
        
    • and structural adjustment
        
    • structural-adjustment programmes
        
    Their situation was particularly dramatic in the developing countries, where it was exacerbated by foreign debt, structural adjustment programmes and the consequences of globalization. UN وتتسم هذه الحالة بطابع مأساوي في البلدان النامية على وجه التحديد حيث تتفاقم بسبب خدمة الديون الخارجية وبرامج التكيف الهيكلي ونتائج العولمة.
    The secretariat explained that the programme had been set up following the Uruguay Round negotiations, the negotiation of the Lomé Conventions and the structural adjustment programmes. UN وشرحت اﻷمانة أن البرنامج كان قد أنشئ على إثر مفاوضات جولة أوروغواي، والتفاوض في اتفاقات لومي، وبرامج التكيف الهيكلي.
    Recovery plans and structural adjustment programmes have not integrated a gender perspective. UN ولم تدرج خطط التعافي وبرامج التكيف الهيكلي منظورا جنسانيا فيها.
    According to the report, in recent years, the debt crisis and structural adjustment programmes have reduced real income in many developing countries. UN ووفقا للتقرير، تسببت أزمة الديون وبرامج التكيف الهيكلي في تخفيض الدخل الحقيقي في كثير من البلدان النامية في السنوات اﻷخيرة.
    However, policies adopted by these countries to confront foreign debt and SAPs have received little attention. UN غير أن السياسات التي اعتمدتها هذه الدول للتصدي للديون الخارجية وبرامج التكيف الهيكلي لم تحظ إلا بعناية ضئيلة.
    Factors such as international trade, structural adjustment programmes and external debt could indirectly influence deforestation. UN وقد يكون لعوامل مثل التجارة الدولية وبرامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية تأثير غير مباشر في إزالة الغابات.
    The lack of progress could be attributed to, inter alia, underdevelopment, population problems and structural adjustment programmes from which women and children suffered most. UN ويرجع الافتقار الى التقدم، في جملة أمور، الى التخلف والمشاكل السكانية وبرامج التكيف الهيكلي التي تعاني منها النساء واﻷطفال أكثر من غيرهم.
    Underpinning the United Nations system's response to the crisis are the stabilization and structural adjustment programmes introduced by IMF and the World Bank respectively and supported by the international donor community. UN ومما يعزز استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لﻷزمات، برامج إضفاء الاستقرار التي بدأ بها صندوق النقد الدولي وبرامج التكيف الهيكلي التي بدأ بها البنك الدولي، وهي برامج يؤيدها مجتمع المانحين الدوليين.
    structural adjustment programmes weaken the capacity of various countries to allocate sufficient resources to address the problems of youth. UN وبرامج التكيف الهيكلي تضعف قدرة شتى البلدان على تخصيص موارد كافية للتصدي لمشكلات الشباب.
    The gradual convergence of views on the types of economic and social policies needed in the developing countries and the structural adjustment programmes being implemented there were essential to stimulate growth. UN ومن اﻷساسي لتشجيع النمو تقارب اﻵراء بالتدريج حول أنواع السياسات الاقتصادية والاجتماعية اللازمة في البلدان النامية وبرامج التكيف الهيكلي التي تنفذ فيها.
    Such criteria could include human rights indicators, the human development criteria of UNDP, the structural adjustment programmes of the World Bank and IMF, and the implementation of environmental programmes. UN وقد تتضمن هذه المعايير مؤشرات على حقوق الانسان، ومعايير التنمية البشرية لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وبرامج التكيف الهيكلي لدى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وتنفيذ البرامج المتعلقة بالبيئة.
    Successive reschedulings and structural adjustment programmes had served only to accentuate the economic problems of many developing countries and to make their socio-political balances more fragile. UN إذ أن إعادة الجدولة المتعاقبة وبرامج التكيف الهيكلي كان من آثارها زيادة المشاكل الاقتصادية وإضعاف التوازنات الاجتماعية والسياسية لعديد من البلدان النامية.
    The debt crisis, in combination with structural adjustment programmes and the overall economic situation, had resulted in insufficient resources for the efficient and effective implementation of national population programmes. UN وقد نجم عن أزمة الدين هي وبرامج التكيف الهيكلي والحالة الاقتصادية عموما، عدم توفر موارد كافية لتنفيذ برامج السكان الوطنية بكفاءة وفعالية.
    We believe that there is much scope for improved collaboration, cooperation and coordination between the Bretton Woods institutions and United Nations bodies in various areas, including poverty-reduction strategies, structural adjustment programmes and environmental protection. UN ونرى أن المجال واسع لتحسين التعاون والتنسيق بين مؤسسات بريتون وودز وأجهزة اﻷمم المتحدة في مختلف المجالات بما في ذلك استراتيجيات تقليل حدة الفقر وبرامج التكيف الهيكلي وحماية البيئة.
    The usefulness of minimum prices and of export market guarantees was discussed too; these mechanisms had been used successfully prior to the implementation of the new multilateral trade disciplines and structural adjustment programmes in developing countries. UN وناقش المشاركون أيضاً جدوى تحديد الأسعار الدنيا وضمانات أسواق الصادرات؛ وقد استخدمت هذه الآليات بنجاح قبل تنفيذ الضوابط التجارية الجديدة المتعددة الأطراف وبرامج التكيف الهيكلي في البلدان النامية.
    In some instances the impact of radical market-oriented economic reforms and structural adjustment programmes imposed without compensating social policies can undermine political stability and lead to conflictual situations. UN وفي بعض الحالات يمكن لﻷثر الناتج عن اﻹصلاحات الاقتصادية الجذرية ذات الاتجاه السوقي وبرامج التكيف الهيكلي التي تفرض دون سياسات اجتماعية تعويضية أن يقوض الاستقرار السياسي ويؤدي إلى حالات من الصراع.
    External debt, structural adjustment programmes, trade imbalances, financial crises, natural disasters and wars had all impeded social development. UN إن الدين الخارجي وبرامج التكيف الهيكلي والاختلالات في الميزان التجاري واﻷزمات المالية والكوارث الطبيعية والحروب تعوق جميعها التنمية الاجتماعية.
    Current structural adjustment programmes, while necessary, were inadequate to achieve economic growth at sustainable levels in order to alleviate poverty and curb the erosion of national resources. UN وبرامج التكيف الهيكلي الحالية، على ضرورتها، لا تكفي لتحقيق النمو الاقتصادي بمستويات مستدامة من أجل تخفيف حدة الفقر ووقف اضمحلال الموارد الوطنية.
    His delegation commended the Preparatory Committee for the Special Session on the Copenhagen Declaration and Programme of Action for having included in its work programme consideration of the effects of external debt, globalization and structural adjustment programmes. UN ولذلك، يثني الوفد الغاني على اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية المكرسة ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن ﻷنها أدرجت في برنامج عملها مسألة النظر في آثار الديون الخارجية والعولمة وبرامج التكيف الهيكلي.
    11. The promise of poverty eradication as a result of faster growth consequent upon stabilization and structural adjustment programmes generally remains to be delivered on. UN 11 - ولم يتحقق بعد، بصفة عامة، الوعد بالقضاء على الفقر نتيجة للنمو الأسرع الناجم عن الاستقرار وبرامج التكيف الهيكلي.
    There is also the poverty associated with wars, famine, displaced persons and refugees, imbalanced trade relations and SAPs. UN وهناك أيضا الفقر المرتبط بالحروب والمجاعات والنزوح واللجوء، واختلال العلاقات الاقتصادية وبرامج التكيف الهيكلي.
    We note with interest the areas of cooperation proposed in the Secretary-General's report — poverty-reduction strategies; improvements in the productivity of the resources sector and sustainable-energy development; preventive development and post-conflict peace-building and reconstruction; socially and environmentally responsible structural-adjustment programmes; and capacity-building and improved public sector management. UN ونلاحظ مع الاهتمام ميادين التعاون المقترحة في تقرير اﻷمين العام أي استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر؛ وتحسين انتاجية قطاع الموارد والتنمية المستدامة للطاقة؛ والتنمية الوقائية وبناء السلم والتعمير في مراحل ما بعد الصراع؛ وبرامج التكيف الهيكلي المسؤولة اجتماعيا وبيئيا؛ وبناء القدرات وتحسين إدارة القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus