"وبرامج التنمية الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • rural development programmes
        
    Ten new universities had been opened. The role of women in development was encouraged by family and rural development programmes. UN وتم افتتاح ٠١ جامعات جديدة كما تم تشجيع دور المرأة في التنمية من خلال برامج اﻷسرة وبرامج التنمية الريفية.
    Extensive rural development programmes undertaken by governmental agencies and non-governmental organizations in Thailand have also resulted in overall progress in reducing poverty, improving nutrition and meeting the basic human needs of the Thai people. UN وبرامج التنمية الريفية الواسعة التي اضطلعت بها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تايلند أسفرت أيضا عن تقدم عام في الحد من الفقر، وتحسين التغذية وتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية لشعب تايلند.
    Recent agreements with the Food and Agriculture Organization of the United Nations had enabled both institutions to design and implement a large number of food security and rural development programmes in the lowest income countries of Africa. UN وقد مكنت اتفاقات عقدت مؤخرا مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لتصميم وتنفيذ عدد كبير من برامج اﻷمن الغذائي وبرامج التنمية الريفية في البلدان اﻷفريقية التي من أقل البلدان دخلا.
    49. Participatory approaches and decentralized decision-making processes in the development of agriculture and rural development programmes were reported by Morocco and Tunisia. UN 49 - وأبلغت تونس والمغرب عن اتباعهما نُهُجا قائمة على أساس المشاركة وأخذهما بعمليات صنع القرار لا مركزيا في إطار إعداد البرامج الزراعية وبرامج التنمية الريفية.
    Activities include development of food security strategies, country nutrition profiles, emergency relief, participatory needs assessments, activities related to food security and vulnerability information and mapping systems, and rural development programmes. UN وتشمل اﻷنشطة وضع استراتيجيات اﻷمن الغذائي، ولمحات قطرية عن التغذية، واﻹغاثة في حالة الكوارث، وتقييمات الاحتياجات القائمة على المشاركة، واﻷنشطة المتصلة باﻷمن الغذائي ونظم معلومات وخرائط مواطن الضعف، وبرامج التنمية الريفية.
    198. These rural development programmes seek to reduce poverty within rural communities through economic empowerment and provide support for sustainable livelihoods; with particular focus on women’s participation. UN 199- وبرامج التنمية الريفية هذه ترمي إلى الحد من الفقر في المجتمعات المحلية الريفية عن طريق التمكين الاقتصادي وتقديم الدعم لأسباب الرزق المستدامة، مع التركيز بوجه خاص على اشتراك المرأة.
    23. Ms. Zitoune (Algeria) said that the Government's agricultural and rural development programmes were not discriminatory. UN 23- السيدة زيتون (الجزائر): قالت إن البرامج الزراعية وبرامج التنمية الريفية التي تضطلع بها الحكومة ليست تمييزية.
    Based on these studies, FAO will provide policy advice, technical assistance, and capacity-building services to its Member States and various stakeholders to enable them to more effectively address rural ageing in agricultural and rural development programmes. UN واستنادا إلى تلك الدراسات، سوف تقوم المنظمة بإسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم المساعدات التقنية وخدمات بناء القدرات إلى أعضائها من الدول، وإلى مختلف الأطراف صاحبة المصلحة بما يمكّنهم من التصدي بصورة أنجع إلى الشيخوخة في الريف في إطار البرامج الزراعية وبرامج التنمية الريفية.
    Insights generated through these studies will inform agricultural and rural development programmes designed to mitigate the negative effects of HIV/AIDS and support older rural people. UN ومن شأن الرؤى العميقة المتولدة عن تلك الدراسات أن تفيد في إثراء البرامج الزراعية وبرامج التنمية الريفية التي يقصد بها تخفيف الآثار السلبية الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع تقديم الدعم للمسنين من سكان الأرياف.
    The European Union suspended access to the " A " envelope of the European Development Fund and that has negatively affected the education, health, agriculture, environment and rural development programmes which benefited from the envelope before. UN فقد علق الاتحاد الأوروبي إمكانية استفادة زمبابوي من الحافظة " أيف " لصندوق التنمية الأوروبي، وذلك ما أثر سلبا في قطاعات التعليم والصحة والزراعة والبيئة، وبرامج التنمية الريفية التي كانت تستفيد من تلك الحافظة من قبل.
    Goal 1. Initiatives included the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme and rural development programmes in Punjab, Haryana, Himachal Pradesh and Jammu and Kashmir (India). UN الهدف 1 - شملت المبادرات خطة المهاتما غاندي الوطنية لكفالة العمل في الريف وبرامج التنمية الريفية في بونجاب وهاريانا وهيماشال براديش، وجامو، وكشمير (الهند).
    The Regional Food and Nutrition Security Policy, endorsed by the CARICOM Council on Trade and Economic Development in 2010, emphasized direct action to tackle hunger, medium and long-term sustainable agriculture, food security, and nutrition and rural development programmes to eliminate the root causes of hunger and poverty. UN وقد أكدت السياسة الإقليمية للأمن الغذائي والتغذوي التي أقرها مجلس التجارة والتنمية الاقتصادية التابع للجماعة الكاريبية في عام 2010 على العمل المباشر لمعالجة الجوع، والزراعة المستدامة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل، والأمن الغذائي، والتغذية، وبرامج التنمية الريفية للقضاء على الأسباب الجذرية للجوع والفقر.
    54. Considerable evidence shows that it is possible to increase crop yields of smallholder farmers, reduce poverty and enhance food security through concerted national agricultural and rural development programmes (see box 2). UN 54 - تشير دلائل كثيرة على أنه من الممكن زيادة غلات محاصيل صغار المزارعين، والحد من الفقر، وتعزيز الأمن الغذائي من خلال تضافر البرامج الزراعية الوطنية وبرامج التنمية الريفية (انظر الإطار 2).
    Rural financial services are provided by a range of institutions including commercial and State-owned banks, membership-based financial organizations (such as rural financial cooperatives and credit unions), microfinance institutions and integrated rural development programmes and multisector organizations. UN وتتولى تقديم الخدمات المالية الريفية طائفة من المؤسسات بما فيها المصارف التجارية والمصارف المملوكة للدولة والمؤسسات المالية القائمة على العضوية (مثل التعاونيات المالية الريفية والاتحادات الائتمانية) ومؤسسات التمويل البالغ الصغر وبرامج التنمية الريفية المتكاملة والمنظمات المتعددة القطاعات().
    (c) Strive for a comprehensive twin-track approach to food security that consists of: (1) direct action to immediately tackle hunger for the most vulnerable and (2) medium- and long-term sustainable agricultural, food security, nutrition and rural development programmes to eliminate the root causes of hunger and poverty, including through the progressive realization of the right to adequate food; UN (ج) السعي إلى اتباع نهج شامل مزدوج المسار للأمن الغذائي يتكون من: (1) اتخاذ إجراءات مباشرة لمكافحة الجوع لدى الفئات الأكثر ضعفا بشكل فوري؛ (2) الزراعة المستدامة المتوسطة والطويلة الأجل والأمن الغذائي والتغذوي وبرامج التنمية الريفية للقضاء على الأسباب الجذرية للجوع والفقر، بما في ذلك من خلال الإعمال المطرد للحق في الغذاء الكافي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus