"وبرامج الحد من الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty reduction programmes
        
    • and programmes for poverty reduction
        
    • and poverty reduction
        
    Palestine highlighted social development funds and poverty reduction programmes. UN وسلطت فلسطين الضوء على صناديق التنمية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر.
    The issues of both groups must be mainstreamed in national development agendas and poverty reduction programmes. UN وينبغي أن تصبح المسائل المتعلقة بكل من الفئتين في صلب جداول الأعمال الوطنية وبرامج الحد من الفقر.
    Measures taken to ensure access by persons with disabilities, in particular women and girls and older persons with disabilities, to social protection programmes and poverty reduction programmes UN التدابير المتخذة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى وجه الخصوص النساء والفتيات والمسنين من ذوي الإعاقة، إلى برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر
    116. Social security schemes and poverty reduction programmes targeting the poorest and most vulnerable households were needed. UN 116 - وأفادت بأن هناك حاجة إلى نظم الضمان الاجتماعي وبرامج الحد من الفقر التي تستهدف الأسر الأكثر فقرا وضعفا.
    8. Regarding environmental sustainability, policies and programmes for poverty reduction, mentioned above, constitute a first component of IDA's strategy. UN ٨ - وفيما يتعلق بالاستدامة البيئية، تشكل سياسات وبرامج الحد من الفقر المذكورة أعلاه أول عنصر من عناصر استراتيجية المؤسسة الانمائية الدولية.
    What steps have been taken to ensure women's active participation in the design and implementation of programmes in the agricultural sector and poverty reduction programmes in general, including in the allocation of international aid? UN فما هي الخطوات التي اتخذت لضمان اشتراك المرأة الفعال في وضع وتنفيذ البرامج في القطاع الزراعي وبرامج الحد من الفقر بوجهٍ عام، بما في ذلك اشتراكها في توزيع المعونة الدولية؟
    The synthesis of what has been learned over the past 50 years is that development strategies and poverty reduction programmes should be country-specific, less dogmatic and less driven by successive donor-imposed conditionalities. UN خلاصة ما تعلمناه على مدى الخمسين عاما الماضية هو أن الاستراتيجيات الإنمائية وبرامج الحد من الفقر ينبغي أن تكون خاصة بكل بلد وأن تكون أقل تصلبا وأقل اندفاعا بسبب الشروط المتعاقبة المفروضة من المانحين.
    At the same time, the success of their development strategies, poverty reduction programmes, and integration into the world economy is increasingly dependent on external factors, international processes and regimes. UN وفي الوقت ذاته، فإن تنفيذ استراتيجيات التنمية بنجاح في هذه البلدان، وبرامج الحد من الفقر فيها، وإدماجها في الاقتصاد العالمي، يعتمد أكثر فأكثر، على العوامل الخارجية وعلى العمليات والنظم الدولية.
    Measures taken to ensure access by persons with disabilities, in particular women and girls and older persons with disability, to social protection programmes and poverty reduction programmes UN التدابير المُتخذة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وخاصة النساء والفتيات وكبار السن من ذوي الإعاقة، إلى برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر
    IDB emphasizes the effective incorporation of indigenous peoples into national development, so as to improve their access to social services, incomegenerating programmes, bilingual education and poverty reduction programmes. UN ويشدد مصرف التنمية في البلدان الأمريكية على اندماج السكان الأصليين بفعالية في التنمية الوطنية بحيث يحسن وصولهم إلى الخدمات الاجتماعية، والبرامج المولدة للدخل، والتعليم الثنائي اللغة وبرامج الحد من الفقر.
    99.83. Adopt necessary and effective measures to eradicate child labor in the framework of social and poverty reduction programmes (Costa Rica); 99.84. UN 99-83- اتخاذ التدابير الضرورية والفعالة من أجل القضاء على عمل الأطفال في إطار البرامج الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر (كوستاريكا)؛
    A web page on the Commission's website could also be created on the use of new technologies, giving access to all delegations and institutions involved and allowing for periodic videoconferences at the regional level in order to share good practices regarding social development and poverty reduction programmes. UN ويمكن كذلك إنشاء صفحة على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت عن استخدام التكنولوجيات الجديدة، لكي تتيح لجميع الوفود والمؤسسات المعنية إمكانية الوصول إليها، والسماح بإجراء مداولات دورية عبر الفيديو على الصعيد الإقليمي بغية تبادل الممارسات الجيدة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر.
    46. States must ensure that persons living in poverty enjoy the right to an effective remedy through judicial, quasi-judicial, administrative and political mechanisms in the event of actions and omissions that undermine or jeopardize their human rights, including in public service delivery, poverty reduction programmes and resource allocation. UN 46- ويجب أن تضمن الدول تمتع الأشخاص الذين يعيشون في الفقر بالحق في سبل انتصاف فعالة من خلال آليات قضائية وشبه قضائية وإدارية وسياسية في حالة وقوع أفعال أو إغفال يقوضان حقوق الإنسان الخاصة بهم أو يعرضانها للخطر، بما في ذلك في الخدمات العامة المقدمة وبرامج الحد من الفقر وتخصيص الموارد.
    45. Regarding monetary policy, including the financial regulatory framework, an enabling model is one where inflation is kept to reasonable levels while facilitating the allocation of credit for enhancing productive capacity investments and poverty reduction programmes. UN 45 - وفيما يتعلق بالسياسات النقدية، بما في ذلك الإطار التنظيمي المالي، فمن سمات النموذج التمكيني الإبقاء على معدل التضخم عند مستويات معقولة، مع تسهيل تخصيص الائتمانات لأغراض تعزيز الاستثمارات في القدرة الإنتاجية وبرامج الحد من الفقر.
    Such a multistakeholder approach should focus on the following: the enactment and enforcement of legislation prohibiting children working in the mining and quarrying sector; the establishment of policies and programmes to implement the law; compulsory primary education; poverty reduction programmes that include social protection programmes and alternative employment opportunities; and measures to address the overall welfare of the child. UN ويجدر بهذا النهج الذي يقوم على تعدد أصحاب المصلحة أن يركز على ما يلي: تنفيذ وإعمال التشريعات التي تحظر عمل الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر؛ ووضع سياسات وبرامج لتنفيذ القانون؛ التعليم الأولي الإلزامي؛ وبرامج الحد من الفقر التي تشمل برامج الحماية الاجتماعية وفرص العمالة البديلة؛ وتدابير معالجة رفاه الطفل الشامل.
    In addition, article 28, paragraph 2(b) of UNCRPD requires States Parties to take appropriate steps to ensure access by persons with disabilities, in particular women and girls with disabilities, to social protection programmes and poverty reduction programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقتضي الفقرة 2(ب) من المادة 28 من الاتفاقية من الدول الأطراف اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما النساء والفتيات ذوات الإعاقة، من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر.
    poverty reduction programmes impacting positively on women have also included the provision of increased levels of Social Security benefits, Public Assistance (cash transfer payments), as well as non-contributory pensions for the elderly. UN وبرامج الحد من الفقر التي تؤثر بشكل إيجابي على المرأة تشمل أيضا توفير مستويات أعلى من استحقاقات الضمان الاجتماعي، والمساعدة الاجتماعية (التحويلات النقدية)، فضلا عن تقديم المعاشات التقاعدية غير القائمة على دفع الاشتراكات للمسنين.
    States parties are required to take appropriate steps to safeguard and promote the realization of this right, including through measures to ensure access by persons with disabilities, in particular women, girls and older persons with disabilities, to social protection programmes and poverty reduction programmes (art. 28, para. 2 (b)). UN وتلزم الدول الأطراف باتخاذ الخطوات المناسبة لصون هذا الحق وتعزيز إعماله، بما في ذلك عن طريق تدابير لضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما النساء والفتيات وكبار السن، من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر (الفقرة 2(ب) من المادة 28).
    As emphasized in the recommendations of the World Summit for Social Development, it is crucial that policies and programmes for poverty reduction include socio-economic strategies to reduce inequality. UN وكما تم التشديد عليه في توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، فإن من الأهمية البالغة أن تضم سياسات وبرامج الحد من الفقر استراتيجيات اجتماعية - اقتصادية للحد من انعدام المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus