"وبرامج بناء القدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and capacity-building programmes
        
    • capacity building programmes
        
    • capacity-building programmes and
        
    • to capacity-building programmes
        
    • Capacity Building Programs
        
    • and capacity building
        
    • capacitybuilding programmes
        
    • capacity-building programmes for
        
    Moreover, international financial institutions should provide financing for human resource development and capacity-building programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية تقديم التمويل اللازم لتنمية الموارد البشرية وبرامج بناء القدرات.
    UNDP will develop recommendations on policies and capacity-building programmes to support reintegration and livelihood opportunities aimed at avoiding a return to conflict and to reduce poverty . UN وسيضع البرنامج الإنمائي توصيات بشأن السياسات وبرامج بناء القدرات لدعم فرص إعادة الإدماج وكسب الرزق الهادفة إلى تفادي تجدد الصراع وإلى الحد من الفقر.
    The need for technical cooperation and capacity-building programmes to combat transnational organized criminal activities was generally acknowledged. UN وجرى الإقرار عموما بالحاجة إلى التعاون الفني وبرامج بناء القدرات لمكافحة أنشطة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    HIV outreach, sensitization and capacity-building programmes for local vulnerable communities UN تقديم برامج الإرشاد والتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وبرامج بناء القدرات ذات الصلة إلى المجتمعات المحلية الضعيفة
    Furthermore, my delegation wishes to underline the need to enhance policy space for developing countries as well as technical assistance and capacity-building programmes for developing countries. UN وعلاوة على ذلك، يود وفدي أن يؤكد على الحاجة إلى تعزيز الحيز السياسي للبلدان النامية، وكذلك المساعدات التقنية وبرامج بناء القدرات للبلدان النامية.
    :: The exchange of personnel, experts and capacity-building programmes help to enhance cross-border cooperation. UN :: يساعد تبادل العاملين والخبراء وبرامج بناء القدرات على تعزيز التعاون عبر الحدود.
    Women also continue to be underrepresented in the labour force, although their numbers had increased as a result of targeted small business loans, expansion of cooperatives and capacity-building programmes. UN ولا تزال المرأة تمثل تمثيلا ناقصا في قوة العمل، على الرغم من زيادة أعداد النساء نتيجة لتقديم قروض موجهة للأعمال التجارية الصغيرة، والتوسع في التعاونيات، وبرامج بناء القدرات.
    It could act as a bridge between developed and developing countries, forging partnerships between them and facilitating access to appropriate and affordable technology, expertise and capacity-building programmes. UN ويمكنها أن تكون جسرا بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية من خلال إقامة الشراكات بينها وتيسير سبل الحصول على التكنولوجيا الملائمة والمعقولة التكلفة والخبرة الفنية وبرامج بناء القدرات.
    In that regard, the secretariat was requested to make significant efforts to mobilize and increase funding for technical and capacity-building programmes. UN وطُلِب إلى الأمانة في هذا الشأن أن تبذل جهوداً لا يُستهان بها في سبيل حشد وزيادة التمويل من أجل البرامج التقنية وبرامج بناء القدرات.
    Working with regional liaison offices in Latin America and the Caribbean, Africa, Asia and Eastern Europe in collaboration with key partners: coordinate the delivery of technical assistance and capacity-building programmes at the regional and national levels. UN العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في كل من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وأفريقيا، وآسيا وشرقي أوروبا بالتعاون والتنسيق مع الشركاء الرئيسيين: تنسيق تقديم المساعدة التقنية وبرامج بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Working with regional liaison offices in Latin America and the Caribbean, Africa, Asia and Eastern Europe in collaboration with key partners: Coordinate the delivery of technical assistance and capacity-building programmes at the regional and national levels. UN العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في كل من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وأفريقيا، وآسيا وشرقي أوروبا بالتعاون والتنسيق مع الشركاء الرئيسيين: تنسيق تقديم المساعدة التقنية وبرامج بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Israel was committed to sharing with developing countries its experience in strengthening agricultural productivity and advancing agricultural technologies and capacity-building programmes. UN وإسرائيل ملتزمة بأن تتقاسم مع البلدان النامية تجربتها في تعزيز الإنتاجية الزراعية وتطوير التكنولوجيات الزراعية وبرامج بناء القدرات.
    UNDP will also develop recommendations for policies and capacity-building programmes to support reintegration and livelihood opportunities aimed at avoiding a return to conflict and reducing poverty. UN كما سيضع البرنامج الإنمائي توصيات من أجل السياسات وبرامج بناء القدرات لدعم إعادة الاندماج وفرص كسب المعيشة، الرامية إلى تفادي العودة إلى الصراع والحد من الفقر.
    Strengthening human and institutional resources through increased and enhanced educational programmes, especially among women, and capacity-building programmes for Arab States; UN :: تعزيز الموارد البشرية والمؤسسية بزيادة البرامج التعليمية وتدعيمها، لا سيما في ما يتعلق بالنساء، وبرامج بناء القدرات فيما يخص الدول العربية؛
    82. The Special Representative, like other special procedures, does not have the resources to carry out awareness campaigns and capacity-building programmes. UN 82- وليس لدى الممثلة الخاصة، شأنها شأن سائر المعنيين بالإجراءات الخاصة، الموارد اللازمة لتنفيذ حملات التوعية وبرامج بناء القدرات.
    E-finance could offer many new opportunities if the appropriate regulatory framework was in place and capacity-building programmes for SMEs were available. UN ويمكن أن يتيح التمويل الإلكتروني فرصاً جديدة كثيرة في حالة توافر الإطار التنظيمي الملائم وبرامج بناء القدرات الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    UNDP also plays an important role in fostering the development of appropriate tools for the integration of disaster reduction into development, and the design and implementation of disaster reduction strategies and capacity-building programmes. UN ويؤدي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا دورا هاما في تعزيز وضع الأدوات الملائمة من أجل إدماج عمليات الحد من الكوارث في عملية التنمية، وتصميم وتنفيذ استراتيجيات الحد من الكوارث وبرامج بناء القدرات.
    Initiatives and capacity building programmes carried out by the FAO and the OIE were greatly appreciated. UN وتحظى المبادرات وبرامج بناء القدرات التي تنفذها منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان بتقدير كبير.
    Staff has been hired to provide coordination and leadership and to develop training and other capacity-building programmes and measurement tools. UN وتم تعيين موظفين للقيام بالتنسيق وتوفير القيادة ووضع برامج التدريب وبرامج بناء القدرات وأدوات القياس الأخرى.
    Assistance needed: Donor partners are needed to get the TRC off ground by providing resources and Capacity Building Programs. UN المساعدة اللازمة: ثمة حاجة إلى شركاء مانحين للنهوض بلجنة الحقيقة والمصالحة من خلال تقديم الموارد وبرامج بناء القدرات
    (b) The operational activities consist of policy formulation, capacitybuilding programmes and demonstration projects that support the normative work of UN-Habitat in developing countries and countries with economies in transition, at the request of Governments. UN (ب) وتتألف الأنشطة التشغيلية من صياغة السياسات، وبرامج بناء القدرات ومشروعات البيان العملي التي تدعم العمل التوجيهي لموئل الأمم المتحدة لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بناء على طلب الحكومات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus