Provincial and territorial governments had policies and programmes aimed at reducing poverty; four had implemented poverty reduction strategies. | UN | وتطبق حكومات المقاطعات والأقاليم سياسات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر؛ وقد نفذت أربع منها استراتيجيات للحد من الفقر. |
In combating child prostitution, the Government should define strategies and programmes aimed at discouraging adults from exploiting children. | UN | وفي الختام، ولغرض مكافحة دعارة اﻷطفال، ينبغي للحكومة أن تعد استراتيجيات وبرامج ترمي إلى إثناء الكبار عن استغلال اﻷطفال. |
Practical examples included legislative and administrative measures and policies and programmes aimed at ensuring the inclusion in education of persons with disabilities. | UN | وشملت الأمثلة العملية تدابير تشريعية وإدارية وسياسات وبرامج ترمي إلى كفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في نظم التعليم. |
It is therefore a vital instrument for the design of plans, projects and programmes to protect children and adolescents with disabilities. | UN | وفي هذا الصدد، فهي تشكل أداة أساسية لإنجاز خطط ومشاريع وبرامج ترمي إلى حماية الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة. |
Commitments were undertaken to facilitate the development of policies and programmes to challenge gender stereotypes and promote gender equality in education and training programmes and practices, including training on and raising awareness and understanding of gender equality among teaching staff and students enrolled in programmes for educational professions. | UN | وجرى التعهد بالتزامات لتيسير وضع سياسات وبرامج ترمي إلى التصدي للقوالب النمطية الجنسانية وتعزيز المساواة بين الجنسين في البرامج والممارسات التعليمية والتدريبية، بما في ذلك التدريب على المساواة بين الجنسين والتوعية بها وفهمها في صفوف المدرسين والطلاب المسجلين في البرامج المخصصة للمهن التعليمية. |
The Act makes provision for the protection of victims of trafficking in places of refuge and for the appointment of a Trafficking in Persons Prevention Committee with extensive powers to formulate policies and programmes designed to implement the objects of the Act. | UN | وينص القانون على حماية ضحايا الاتجار الموجودين في مرافق اللجوء وعلى تعيين لجنة لمنع الاتجار بالأشخاص تتمتع بصلاحية واسعة النطاق تتعلق بصياغة سياسات وبرامج ترمي إلى تنفيذ أحكام القانون. |
128.53 Establish policies and programmes aimed at combating racism, xenophobia and discrimination in the education system (Ecuador); | UN | 128-53 وضع سياسات وبرامج ترمي إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز في النظام التعليمي (إكوادور)؛ |
The report provides comprehensive insights into steps taken to strengthen the legislative framework, develop policies, implement plans and programmes aimed at enabling women to realize their potentials. | UN | ويقدم التقرير معلومات ضافية عن الخطوات المتخذة لتعزيز الإطار التشريعي، ووضع السياسات، وتنفيذ خطط وبرامج ترمي إلى تمكين المرأة من استغلال طاقاتها الكامنة. |
It was an essential tool not only for achieving the Millennium Development Goals, but also for developing policies and programmes aimed at mainstreaming the rights of persons with disabilities in society and in development. | UN | وهي أداة أساسية الأهمية لا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فحسب وإنما أيضا لوضع سياسات وبرامج ترمي إلى تعميم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي عملية التنمية. |
Cyprus remained strongly committed to pursuing policies and programmes aimed at ensuring that women fully enjoyed their human rights and were equal partners with men in shaping the country's economic, political and social development. | UN | وما زالت قبرص عاقدة العزم على مواصلة الاضطلاع بسياسات وبرامج ترمي إلى أن تكفل للمرأة أن تمارس بالكامل حقوقها الأساسية، وجعلها شريكة في التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية على قدم المساواة مع الرجل. |
The Government of Botswana has put in place many policies and programmes aimed at poverty alleviation and these are implemented by different sectors at the national and district levels. | UN | وقد وضعت حكومة بوتسوانا عدة سياسات وبرامج ترمي إلى التخفيف من الفقر، وتقوم مختلف القطاعت بتنفيذهــا على الصعيــد الوطني وعلى مستوى المقاطعات. |
A national policy and plan of action for older persons were being developed, and Parliament enacted legislation to enable the implementation of policies and programmes aimed at redressing social, economic and other imbalances. | UN | وأنه يجري استحداث سياسة وطنية وخطة عمل لكبار السن، وقد أصدر البرلمان تشريعات للتمكين من تنفيذ سياسات وبرامج ترمي إلى علاج أوجه عدم التوازن الاجتماعي والاقتصادي وغيرهما. |
88. Participation of the poor is considered vital in the design and implementation of strategies and programmes aimed at poverty reduction. | UN | 88- وتُعتبر مشاركة الفقراء أمراً حيوياً في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر. |
35. Several countries in the region have recently initiated policies and programmes to enhance social welfare. | UN | 35 - وشرع مؤخرا عدد من البلدان في المنطقة بتطبيق سياسات وبرامج ترمي إلى تعزيز الرعاية الاجتماعية. |
This involves many programmes, including the food security and nutrition programme; non-formal education about health, literacy and environment; and programmes to promote rights and democracy. | UN | وينطوي ذلك على عدة برامج بما فيها برنامج الأمن الغذائي والتغذية وبرنامج التعليم غير الرسمي المتصل بالصحة ومحو الأمية والبيئة وبرامج ترمي إلى النهوض بالحقوق والديمقراطية. |
To help accomplish this, UNFPA supports countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty. | UN | وسعيا إلى تحقيق هذه الغاية، يقدم الصندوق الدعم إلى البلدان للاستعانة بالبيانات السكانية في وضع سياسات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر. |
Additionally, it is recommended that the State party implement policies and programmes to guarantee adequate access to all social services for refugee and asylum-seeking children. | UN | بالإضافة إلى ذلك يوصى بأن تنفذ الدولة الطرف سياسات وبرامج ترمي إلى ضمان الحصول على كافة الخدمات الاجتماعية على النحو الملائم لجميع الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
Additionally, it is recommended that the State party implement policies and programmes to guarantee adequate access to all social services for refugee and asylum seeking children. | UN | بالإضافة إلى ذلك يوصى بأن تنفذ الدولة الطرف سياسات وبرامج ترمي إلى ضمان الحصول على كافة الخدمات الاجتماعية على النحو الملائم لجميع الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
Canada has demonstrated a strong commitment to the principles of fair play and ethics in sport, notably through policies and programmes to increase access by women to sport and through our efforts in relation to anti-doping. | UN | وأظهرت كندا التزاما قويا بمبدئي النزاهة واﻷخلاقيات في الرياضة، خصوصا من خلال سياسات وبرامج ترمي إلى زيادة مشاركة النساء في الرياضة ومن خلال جهودنا المتصلــة بمكافحة تعاطي المنشطات. |
However, equality could not be achieved without equity, which referred to measures, policies and programmes designed to compensate for the difference that resulted from the discrimination to which women had historically been subject. | UN | ومع هذا، فإنه لا يمكن تحقيق المساواة بدون العدالة، مما يشير إلى الاضطلاع بتدابير وسياسات وبرامج ترمي إلى التعويض عن الفوارق التي تأتت من جراء التمييز الذي تعرضت له المرأة منذ زمن طويل. |
Recognizing the need to take a broader approach to sexual and reproductive rights, UNFPA has also supported a number of countries in the development of policies and programmes for the prevention of gender-based violence. | UN | واعترافا بالحاجة إلى اتباع نهج أوسع نطاقا فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية، قدم الصندوق الدعم أيضا إلى عدد من البلدان في وضع سياسات وبرامج ترمي إلى منع العنف الجنساني. |
(f) Undertake policies and programmes that seek to ensure a level of consumption that meets the basic needs of the poor and disadvantaged. | UN | )و( الاضطلاع بسياسات وبرامج ترمي إلى كفالة تحقيق مستوى من الاستهلاك يلبي الاحتياجات اﻷساسية للفقراء والمحرومين؛ |
In the light of memoranda of understanding concluded with Governments in different parts of the world, support was being given to countries to develop their capacity to appraise the nature and extent of child labour, identify priority target groups, and adopt and implement policies and programmes aiming at the elimination of child labour. | UN | وعلى ضوء مذكرة تفاهم أبرمت مع بعض الحكومات في مختلف أنحاء العالم، يقدم البرنامج دعماً إلى هذه البلدان من أجل تنمية قدراتها على تقييم طبيعة ونطاق عمل الطفل، وتحديد فئات اﻷهداف ذات اﻷولوية، واعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج ترمي إلى القضاء على تشغيل اﻷطفال. |