"وبرامج في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and programmes in
        
    • and programmes on
        
    • and programmes within
        
    • and programs in
        
    • as programmes in
        
    • programmes in the
        
    • and programmes to
        
    Within that context, it implements projects and programmes in the following areas: UN وهي تقوم، ضمن هذا السياق، بتنفيذ مشاريع وبرامج في المجالات التالية:
    The Information and Communication Technology Agency of Sri Lanka formulated and implemented ICT strategies and programmes in both the public and private sectors. UN وقامت وكالة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سري لانكا بصياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القطاعين العام والخاص.
    A desk study on projects and programmes in Latin America has been carried out and detailed data are now available for that region. UN ونُفذت دراسة مكتبية عن مشاريع وبرامج في أمريكا اللاتينية، وتتوافر الآن بيانات تفصيلية عن تلك المنطقة.
    For instance, the Global Environment Facility (GEF) continues, through its implementing agencies, to finance projects and programmes in small island developing States member countries. UN وعلى سبيل المثال، يواصل مرفق البيئة العالمية، من خلال وكالاته المنفذة، تمويل مشاريع وبرامج في البلدان الأعضاء من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The adoption of policies and programmes in the fields of education, social, economic and cultural life, favouring the interactions between communities; UN :: اعتماد سياسات وبرامج في مجالات الحياة التعليمية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية تشجع على التفاعل بين المجتمعات؛
    Brief description of bilateral and multilateral cooperation on projects and programmes in the above-mentioned areas; UN :: وصف موجز للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف على تنفيذ مشاريع وبرامج في المجالات المذكورة أعلاه؛
    However, there is significant potential to increase their roles in mobilizing investments for projects and programmes in developing countries. UN بيد أن ثمة إمكانية كبيرة لتعزيز أدوارهم في حشد الاستثمارات في مشاريع وبرامج في البلدان النامية.
    117. The World Meteorological Organization (WMO) has plans and programmes in nine of the substantive areas of the Programme of Action, which are summarized below. UN ١١٧ - لدى المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية خطط وبرامج في تسعة من مجالات برنامج العمل الموضوعية، وهي ملخصة أدناه.
    The role played by the United Nations in conflict zones included peacekeeping operations and special political missions, and funds and programmes in the field. UN ويتضمن الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مناطق النزاع عمليات لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة، وصناديق وبرامج في الميدان.
    Collaboration was also established with organizations in the Kaluga region, in the context of the Fund opening an office in this region of the Russian Federation to realize cooperative projects and programmes in the fields of science, education and culture. UN كما تم إرساء التعاون مع المنظمات في منطقة كالوغا، في سياق افتتاح الصندوق لمكتب في تلك المنطقة من الاتحاد الروسي وذلك لتنفيذ مشاريع تعاونية وبرامج في مجالات العلوم والتعليم والثقافة.
    Some African countries have now recognized ageing as a development issue and have put strategies, policies, legislation and programmes in place. UN غير أن بعض البلدان الأفريقية بات يعترف الآن بالشيخوخة كقضية إنمائية، وعمد إلى وضع استراتيجيات وسياسات وتشريعات وبرامج في هذا الشأن.
    As far as the Lao People's Democratic Republic is concerned, our Government has given great importance and attention to the follow-up of the Plan of Action of " A world fit for children " by adopting methods and programmes in each area, which are being implemented with gradual success. UN بالنسبة لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، أولت حكومتنا أهمية واهتماما كبيرين لمتابعة تنفيذ خطة العمل من أجل عالم صالح للأطفال وذلك من خلال اعتماد أساليب وبرامج في كل مجال، ويجري تنفيذها بنجاح تدريجي.
    While the large number of bodies involved with environmental work has led to valuable initiatives and programmes in specific areas, it has also resulted in fragmentation and uncoordinated approaches in terms of policy development and implementation. UN وفيما أدى انخراط عدد كبير من الهيئات في العمل البيئي إلى انطلاق مبادرات قيمة وبرامج في مجالات محددة، أدى ذلك في نفس الوقت إلى التجزئة والى عدم التنسيق في النهج المتبعة من حيث تطوير السياسات وتنفيذها.
    The Council could encourage United Nations agencies that have mandates and programmes in the field addressed by the conferences to ensure that their governing bodies are extensively involved in the preparations of the review. UN ويمكن للمجلس أن يشجع وكالات الأمم المتحدة التي لها ولايات وبرامج في المجال الذي تعالجه المؤتمرات على ضمان مشاركة مجالس إدارتها بصورة موسعة في الأعمال التحضيرية للاستعراض.
    The Committee recommends that the State party undertake a study on the scope of child labour with a view to using it as a framework for the development of strategies and programmes in this area. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسة حول حجم عمل الأطفال وذلك بغية استخدامها كإطار لصوغ استراتيجيات وبرامج في هذا المجال.
    The General Assembly supported the efforts of Central American Governments in their commitments to the alleviation of extreme poverty and the fostering of sustainable human development, and urged them to intensify their efforts to implement policies and programmes in those areas. UN وأيدت الجمعية العامة الجهود التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى وفاء بالتزاماتها بالتخفيف من الفقر المدقع وبتعزيز التنمية البشرية المستدامة،وحثتها على تكثيف جهودها لتنفيذ سياسات وبرامج في هذه المجالات.
    The Committee recommends that the State party undertake a study on the scope of child labour with a view to using it as a framework for the development of strategies and programmes in this area. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باجراء دراسة حول حجم ظاهرة عمل الأطفال لاستخدامها كإطار لصوغ استراتيجيات وبرامج في هذا المجال.
    Training workshops were organized by the Sustainable Development Division to enhance the capacity of member States to formulate and implement policies and programmes in the interlinked areas of food security. UN ونظمت شعبة التنمية المستدامة حلقات تدريبية لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج في مجالات الأمن الغذائي المترابطة.
    It urges the State party to enhance its focus on women's empowerment and to include clearly and visibly a gender perspective in its policies and programmes on HIV/AIDS. UN وتحث الدولة الطرف على زيادة التركيز على تمكين المرأة وإدراج منظور جنساني واضح ومرئي في ما تضعه من سياسات وبرامج في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Institutionalizing policies and programmes within national strategies to ensure national ownership and sustainability of results. UN :: إضفاء الطابع المؤسسي على سياسات وبرامج في إطار الاستراتيجيات الوطنية لكفالة الملكية الوطنية واستدامة النتائج.
    Reach the Children strives to support the Millennium Development Goals with projects and programs in 14 African countries. UN تسعى منظمة الوصول إلى الأطفال جاهدة إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية بما تقيمه من مشاريع وبرامج في 14 بلدا أفريقيا.
    Appeals were launched, in conjunction with DHA, for operations in former Yugoslavia, the Afghan repatriation programme, the Great Lakes region emergency as well as programmes in the Horn of Africa and the Republics of the former Soviet Union. UN وأطلقت بالاشتراك مع إدارة الشؤون اﻹنسانية نداءات من أجل عمليات في يوغوسلافيا السابقة، وبرنامج العودة إلى الوطن في أفغانستان، والحالة الطارئة في منطقة البحيرات الكبرى، وبرامج في منطقة القرن اﻷفريقي وجمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    They should develop labour protection policies and programmes to ensure employment that is safe, secure and non-discriminatory and that provides a decent wage and opportunities for career development. UN ويتعين عليها أيضا وضع سياسات وبرامج في مجال حماية اليد العاملة ترمي إلى تأمين فرص عمل تتميز بالسلامة والأمن وعدم التمييز، وتُوفر أجرا لائقا وتتيح فرص التطور المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus