"وبرنامج المساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance programme
        
    • Assistance Program
        
    • programme of assistance
        
    India's economic assistance programme in Afghanistan is guided by Afghan priorities and ownership. UN وبرنامج المساعدة الاقتصادية الهندي في أفغانستان يهتدي بالأولويات الأفغانية والتملك الأفغاني.
    Our technical assistance programme for Africa is an ongoing process of training young professionals in diverse fields. UN وبرنامج المساعدة الفنية الذي نقدمه لأفريقيا عملية مستمرة لتدريب المحترفين الشباب في ميادين متنوعة.
    It acknowledged the gender equality achievements and the public assistance programme for the elderly. UN وأقرت فنزويلا بالإنجازات المحققة في مجال المساواة بين الجنسين وبرنامج المساعدة العامة للمسنين.
    The situation of the advisory services and technical assistance programme is a case in point. UN ففي الخدمات الاستشارية وبرنامج المساعدة التقنية شاهد على ذلك.
    51. The Committee welcomes the Act on Supporting the Welfare of Disabled Children, its Rehabilitation Program for Children with Disabilities and the Childrearing Assistance Program for Families with Disabled Children. UN 51- ترحب اللجنة بقانون دعم رفاه الأطفال المعوقين، وبرنامج الدولة الطرف لإعادة الاعتبار للأطفال ذوي الإعاقة وبرنامج المساعدة على تنشئة الأطفال لصالح الأسر التي لديها أطفال معوقون.
    The programme of assistance was an important activity of the United Nations and benefited all States, both developing and developed. UN وبرنامج المساعدة يمثل نشاطاً هاماً من أنشطة الأمم المتحدة ويفيد الدول كافة، النامية منها والمتقدمة النمو على السواء.
    The Turkish humanitarian assistance programme directed towards alleviating the situation of the entire population of northern Iraq, has been running smoothly. UN وبرنامج المساعدة الانسانية التركي الموجه للتخفيف من الحالة التي يعيشها جميع السكان في شمال العراق، مازال يسير سيرا ميسرا.
    In this connection, the proposals for projects in the small islands developing States information network (SIDS/NET) and the small islands developing States technical assistance programme (SIDS/TAP) set forth a full scope of work. UN وفي هذا الصدد، فإن الاقتراحات الخاصة بمشروعي شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ترسم نطاقا كاملا للعمل.
    Partnerships announced include the Africa-European Union Energy Partnership and the World Bank's Energy Sector Management assistance programme and geothermal initiative. UN تشمل الشراكات المعلنة الشراكة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي في مجال الطاقة، وبرنامج المساعدة في إدارة قطاع الطاقة والمبادرة في مجال الطاقة الحرارية الأرضية التابعين للبنك الدولي.
    Saint Lucia provided information on a number of existing programmes including: the revised National Insurance Corporation Act; the Social Development Fund; the Public assistance programme; and the Basic Needs Trust Fund. UN وأتاحت سانت لوسيا معلومات بشأن عدد من البرامج القائمة ومنها: قانون مؤسسة التأمين الوطني المنقح؛ وصندوق التنمية الاجتماعية؛ وبرنامج المساعدة العامة؛ والصندوق الاستئماني للاحتياجات الأساسية.
    The Agency's cash assistance programme was suffering major cutbacks, while its temporary job creation programme was running at lower levels than the previous year. UN وبرنامج المساعدة النقدية الذي تديره الوكالة يعاني من تخفيضات كبيرة في حين أن برنامج الأونروا لإيجاد فرص عمل مؤقتة يعمل بمستويات أقل من مستويات العام الماضي.
    Through participation in the meetings of the Government's Public Procurement and Concessions Commission, Contracts and Concessions Review Committee and the Governance and Economic Management assistance programme UN من خلال المشاركة في اجتماعات اللجنة الحكومية المعنية بالمشتريات والامتيازات العامة، واللجنة المعنية باستعراض العقود والامتيازات، وبرنامج المساعدة في مجالي الحكم والإدارة الاقتصادية
    EUPM has initiated a quality assessment to inform the main donors, namely, the European Commission and the International Criminal Investigation Training assistance programme, about the state and the use of this material. UN وشرعت البعثة في إجراء تقيم للجودة لإبلاغ الجهات المانحة الرئيسية، أي المفوضية الأوروبية وبرنامج المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية بالوضع الراهن لتلك المواد واستخدامها.
    With the assistance of the European Union and the Belgian Technical assistance programme, national agencies had been established to make quality, low-cost essential drugs available to health centres. UN وقد تم إنشاء وكالات وطنية، بمساعدة الاتحاد الأوروبي وبرنامج المساعدة الفنية البلجيكي، من أجل تزويد مراكز الصحة بأدوية أساسية ذات نوعية جيدة متدنية الكلفة.
    In particular, the Small Island Developing States Information Network and the Small Island Developing States Technical assistance programme have become fully operational with benefits to be derived by all small islands developing States, including the dependent Territories. UN وبصفة خاصة، فإن شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية قد دخلا طور التشغيل الكامل وستستفيد منهما جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الأقاليم التابعة.
    The financial assistance programme, which was part of the National Assistance Fund, was the largest of the programmes created to help the poor and provided between 68 and 75 per cent of the total financial assistance available from the Fund. UN وبرنامج المساعدة المالية، الذي يشكل جزءا من صندوق المساعدة الوطني، كان أكبر برنامج قائم لمساعدة الفقراء، وقد وفر ما بين 68 و 75 في المائة من المساعدة المالية الإجمالية التي أتيحت من الصندوق.
    The current political climate seems to be most favourable to enabling the three components of the work of the Office, namely the observation mission, the technical cooperation activities and the legal assistance programme, to continue to play valuable roles. UN ويبدو أن المناخ السياسي السائد موات للغاية لتمكين العناصر الثلاثة لعمل المكتب وهي بعثة المراقبة، وأنشطة التعاون التقني، وبرنامج المساعدة القانونية من مواصلة تأدية أدوار ذات قيمة.
    The Union condemned the reported cases of continued killings and ill-treatment of Croatian Serbs and had suspended its trade and cooperation agreement and technical assistance programme with Croatia. UN وأعلن أن الاتحاد يدين ما أفيد عنه من أعمال القتل وإساءة المعاملة المستمرة التي تعرض لها صرب كرواتيا، وهو قد علﱠق العمل باتفاق التجارة والتعاون وبرنامج المساعدة التقنية اللذين ارتبط بهما مع كرواتيا.
    67. In February, the Ministry of Defence and the Centre arranged a series of human rights training workshops for members of the military, the Military assistance programme. UN ٦٧ - وفي شباط/فبراير، نظمت وزارة الدفاع والمركز مجموعة من حلقات العمل التدريبية للعسكريين وبرنامج المساعدة العسكرية.
    Most assistance is provided through the Commonwealth State Housing Agreement (CSHA) and the Rent Assistance Program. UN وتقﱠدم معظم المساعدة عن طريق برنامج " اتفاق الكومنولث ﻹسكان الولايات " وبرنامج المساعدة اﻹيجارية.
    The programme of assistance was a key tool in that regard. UN وبرنامج المساعدة يمثل أداة رئيسية في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus