"وبروتوكولات إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and additional protocols
        
    • and APs
        
    • and additional protocol
        
    It also acknowledges that the conclusion of safeguards agreements and additional protocols is important in the context of moving towards a nuclear-weapon-free world. UN وتقر كذلك بأهمية إبرام اتفاقات ضمانات وبروتوكولات إضافية في سياق المضي في سبيل إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    The number of States with safeguards agreements and additional protocols under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has steadily increased. UN وازداد باطراد عدد الدول التي لديها اتفاقات ضمانات وبروتوكولات إضافية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Moreover, the EU will work within the IAEA to make the IAEA Board of Governors acknowledge that the conclusion of comprehensive safeguard agreements and additional protocols are the verification standard of today. UN وفضلا عن ذلك فإن الاتحاد الأوروبي سيعمل في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحمل مجلس المحافظين على الإقرار بأن إبرام اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية هو معيار التحقق اليوم.
    As indicated in the Director General's report covering the past year, NPT safeguards agreements for five more States and additional protocols for nine more States have entered into force. UN وكما هو مبيّن في تقرير المدير العام عن السنة الماضية، أصبحت اتفاقات الضمانات الخاصة بمعاهدة عدم الانتشار، مع خمس دول إضافية وبروتوكولات إضافية لدول تسع أخرى سارية المفعول.
    Promoting the conclusion of CSAs and APs UN ترويج عقد اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية
    The IAEA safeguards regime therefore needed to be strengthened through the universal adoption of comprehensive safeguards agreements and additional protocols thereto. UN ولذلك، فإن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن يُعزز عن طريق اعتماد اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية ملحقة بها.
    My delegation has also taken note of the fact that by the end of last year only 82 States had both comprehensive safeguards agreements and additional protocols in force. UN ومما أثار اهتمام وفدي أيضا أن 82 دولة فقط كانت لديها اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية نافذة بحلول نهاية العام الماضي.
    He also called on State's not parties to follow the example of Cuba by concluding additional protocols and said that greater energy must be devoted to promoting and facilitating the conclusion of IAEA safeguards agreements and additional protocols. UN ودعا أيضا الدول غير الأطراف إلى أن تحذو حذو كوبا وتعقد بروتوكولات إضافية، وقال إنه يجب بذل جهد أكبر لتعزيز، وتسهيل، عقد اتفاقات ضمانات وبروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It urges all States in the Middle East that have not yet done so to conclude and bring into force comprehensive safeguards agreements and additional protocols with IAEA. UN وتحث السويد جميع دول الشرق الأوسط التي لم تُبرم ولم تضع بعد موضع التنفيذ اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تفعل ذلك.
    In that context, all States should conclude comprehensive safeguards agreements and additional protocols as part of their collective efforts to address the threat posed by the proliferation of nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، ينبغي لجميع الدول أن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية كجزء من جهودها الجماعية للتصدي للخطر الذي يفرضه انتشار الأسلحة النووية.
    It urges all States in the Middle East that have not yet done so to conclude and bring into force comprehensive safeguards agreements and additional protocols with IAEA. UN وتحث السويد جميع دول الشرق الأوسط التي لم تُبرم ولم تضع بعد موضع التنفيذ اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تفعل ذلك.
    In that context, all States should conclude comprehensive safeguards agreements and additional protocols as part of their collective efforts to address the threat posed by the proliferation of nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، ينبغي لجميع الدول أن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية كجزء من جهودها الجماعية للتصدي للخطر الذي يفرضه انتشار الأسلحة النووية.
    To date, the Agency had concluded that all nuclear material had remained in peaceful activities for 51 of the 84 States with both comprehensive safeguards agreements and additional protocols in force. UN واستنتجت الوكالة حتى الآن أن جميع المواد النووية ظلت في استعمالات سلمية في 51 دولة من الدول الأربع والثمانين التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية سارية.
    We urge all States in the Middle East that have not yet done so to conclude and bring into force comprehensive safeguards agreements and additional protocols with the IAEA. UN ونحث جميع دول الشرق الأوسط التي لم تُبرم ولم تُعمل بعد اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تفعل ذلك.
    We urge all States in the Middle East that have not yet done so to conclude and bring into force comprehensive safeguards agreements and additional protocols with the IAEA. UN ونحث جميع دول الشرق الأوسط التي لم تُبرم ولم تُعمل بعد اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تفعل ذلك.
    The report would cover 77 States that had both comprehensive safeguards agreements and additional protocols in force and 78 States that had only safeguards agreements in force, 5 nuclear-weapon States with voluntary offer safeguards agreements in force and 3 States that had concluded item-specific safeguards agreements. UN وسيشمل التقرير 77 دولة من الدول التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية سارية، و 78 دولة من الدول التي ليس لديها إلا اتفاقات ضمانات سارية، وخمس دول حائزة للأسلحة النووية لديها اتفاقات سارية للضمانات ذات العرض الطوعي، وثلاث دول أبرمت اتفاقات لضمانات ذات بنود محددة.
    It should enable the Agency to provide enhanced assurance to the international community that States that have comprehensive safeguards agreements and additional protocols are using nuclear material exclusively for peaceful purposes. UN وينبغي أن يؤدي هذا النظام إلى تمكين الوكالة من تقديم تأكيدات معززة للمجتمع الدولي بأن الدول التي انضمت إلى اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية تقصر استخدام المواد النووية على اﻷغراض السلمية وحدها.
    Delegations in principle supported my suggestion that possible legal basis to ban new WMD might look as framework agreement and additional protocols to the agreement on WMD already identified. UN ودعمت الوفود من حيث المبدأ اقتراحي الذي يفيد بأن الأساس القانوني المحتمل لحظر أسلحة الدمار الشامل الجديدة قد يتخذ شكل اتفاق إطاري وبروتوكولات إضافية للاتفاق بشأن أسلحة الدمار الشامل الذي سبق أن حدد من قبل.
    Slovenia also joins other EU members in lobbying for new Safeguard agreements and additional protocols between UN members and the European Union, where those do not yet exist. UN وتنضم سلوفينيا كذلك إلى أعضاء آخرين في الاتحاد الأوروبي للعمل كمجموعة ضغط من أجل وضع اتفاقات ضمانات وبروتوكولات إضافية جديدة بين أعضاء الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، حيث لا تكون هذه الاتفاقات والبروتوكولات موجودة.
    Promoting the conclusion of CSAs and APs UN ترويج عقد اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية
    At IAEA and at the United Nations General Assembly, Canada continues to urge States that have yet to bring into force such an agreement and additional protocol to do so as soon as possible. UN وتواصل كندا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجمعية العامة، حث الدول التي لم تبدأ بعد في تنفيذ اتفاق ضمانات وبروتوكولات إضافية على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus