"وبروتوكولها لعام" - Traduction Arabe en Anglais

    • and its Protocol of
        
    • and the Protocol thereto of
        
    Sudan is one of the first countries to have signed the Geneva Convention on Asylum of 1951 and its Protocol of 1967. UN والسودان من أوائل الدول التي وقعت على اتفاقية جنيف للجوء لسنة 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    It should consider becoming party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967. UN وينبغي أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    It should consider becoming party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967. UN وينبغي أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Recalling also the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, UN وإذ يشير أيضاً إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967،
    Recalling further the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, UN وإذ يشير كذلك إلى الاتفاقية المتعلقة بوضـع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967،
    The Committee also recommends that the State party ratify the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تصدّق الدولة الطرف على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, 1971, and its Protocols of 1976 and 1992, as amended in 2000, and its Protocol of 2003 UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي لعام 1971، وبروتوكولاها لعامي 1976 و 1992، بصيغتهما المعدلة في عام 2000، وبروتوكولها لعام 2003
    Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976, and its Protocol of 1996 (Protocol not yet in force) UN اتفاقية تحديد المسؤولية عن المطالبات البحرية لعام 1976، وبروتوكولها لعام 1996 (لم يدخل البروتوكول بعد حيز النفاذ)
    14. Notes with appreciation that a number of States not parties to the 1951 Convention and its Protocol of 1967 continue to maintain a generous approach to asylum; UN ١٤ - تلاحظ مع التقدير أن عــددا من الدول غير اﻷطراف فــي اتفاقية عـام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧ تواصل اتباع نهج سمح إزاء منح اللجوء؛
    Any such regime should, however, take into account the existence of special rules applying to certain situations, such as those contained in the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967. UN بيد أن أي نظام من هذا القبيل ينبغي أن يأخذ في الاعتبار وجود قواعد خاصة تنطبق على حالات معينة، مثل تلك الواردة في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    36. The Kingdom of Lesotho is a party to the Non-Proliferation Treaty and its Protocol of 1973, to ensure that nuclear weapons, which threaten life, are not produced. UN ٦٣- مملكة ليسوتو طرف في معاهدة عدم الانتشار وبروتوكولها لعام ٣٧٩١، سعياً منها إلى ضمان عدم إنتاج اﻷسلحة النووية التي تهدد الحياة بالخطر.
    His delegation urged all countries which had not yet done so to become parties to the Convention on the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967 and to take into consideration the relevant resolutions of the United Nations and other multilateral forums. UN وإن وفده يحث البلدان التي لم تفعل ذلك بعد على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية المعنية بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧، وأن تضع في اعتبارها القرارات ذات الصلة الصادرة عن اﻷمم المتحدة وغيرها من المحافل المتعددة اﻷطراف.
    (c) Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967; UN (ج) الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967؛
    64. ILO is actively promoting the adoption of Convention No. 147 and its Protocol of 1996, through the programme on decent work in the maritime industry. UN 64 - وتروج منظمة العمل الدولية بنشاط لاعتماد الاتفاقية رقم 147 وبروتوكولها لعام 1996 عن طريق برنامجها بشأن العمل اللائق في مجال الصناعة البحرية.
    The revisions and amendments to the various regulations and conventions adopted by the International Maritime Organization, such as the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation (SUA) and its Protocol of 1988, as well as the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, are designed to meet that objective. UN وإن الغرض من تنقيح وتعديل الأنظمة والاتفاقيات التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية كاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها لعام 1998 والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، هو تحقيق تلك الغاية.
    100. ILO is actively promoting the adoption of Convention No. 147 and its Protocol of 1996 through its Decent Work in the Maritime Industry programme. UN 100 - وتروج منظمة العمل الدولية بنشاط لاعتماد الاتفاقية رقم 147 وبروتوكولها لعام 1996 عن طريق برنامجها بشأن العمل اللائق في مجال الصناعة البحرية.
    " 3. Encourages States that have not already done so to consider acceding to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967, and other relevant regional refugee instruments and relevant international human rights instruments; UN " ٣ - تشجع الدول التي لم تنضم بعد الى اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧ وغيرهما من الصكوك اﻹقليمية ذات الصلة باللاجئين والصكوك الدولية ذات الصلة لحقوق اﻹنسان على النظر في الانضمام اليها؛
    Cooperation between UNHCR and OAU to promote and enhance the protection of refugees in accordance with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967, and the 1969 OAU Convention governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa continued during the period under review. UN ٥٠ - واستمر خلال الفترة قيد الاستعراض التعاون بين المفوضية ومنظمة الوحدة الافريقية من أجل تشجيع وتعزيز حماية اللاجئين وفقا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١، وبروتوكولها لعام ١٩٦٧، واتفاقية منظمة الوحدة الافريقية لعام ١٩٦٩ التي تنظم الجوانب المحددة من مشاكل اللاجئين في افريقيا.
    Recalling further the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, UN وإذ يشير كذلك إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967،
    Recalling also the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, UN وإذ يشير أيضاً إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967،
    The difficult social and legal status of refugees was improved in this way and the problems of their residence, movement, family and property relations addressed in accordance with the principle of the Convention Relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967. UN وقد تحسن الوضع الاجتماعي والقانوني الصعب للاجئين بهذه الطريقة وعولجت مشاكل إقامتهم وحركتهم وعلاقاتهم الأسرية وعلاقاتهم المتصلة بالممتلكات طبقا لمبدأ الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus