"وبروتوكول الاتجار بالأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Trafficking in Persons Protocol
        
    • and the Trafficking in Persons
        
    • and Trafficking in Persons Protocol
        
    • and its Trafficking in Persons
        
    This may aim to enhance the implementation in practice of the Global Plan of Action and the Trafficking in Persons Protocol. UN ويمكن أن يهدف هذا العمل إلى تعزيز التنفيذ العملي لخطة العمل العالمية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    37. The Philippines welcomed accession to the Optional Protocol of the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the Trafficking in Persons Protocol. UN 37- ورحبت الفلبين بانضمام الكونغو إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل وبروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Organized Crime Convention and the Trafficking in Persons Protocol UN ألف- اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول الاتجار بالأشخاص
    A. Organized Crime Convention and Trafficking in Persons Protocol UN ألف- اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول الاتجار بالأشخاص
    Croatia, Lithuania and Turkey indicated that they had ratified the Organized Crime Convention, the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol and mentioned their efforts to ratify the Firearms Protocol. UN 4- ذكرت تركيا وكرواتيا وليتوانيا أنها قد صدقت على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين، وأشارت إلى جهودها الرامية إلى التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية.
    The entry into force of the Convention, the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol enables States parties to employ those instruments as a basis for international cooperation in fighting transnational organized crime more effectively. UN وبدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين يمكّن الدول الأطراف من استخدام تلك الصكوك كأساس للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمزيد من الفعالية.
    The main arguments presented include the concern that a global plan of action might duplicate existing international instruments and that the priority should be to strengthen the implementation of such instruments and establish a stringent monitoring mechanism for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Trafficking in Persons Protocol. UN ومن أهم الحجج التي سيقت في هذا الصدد الخشية من أن تخرج خطة العمل هذه كنسخة مكررة من الصكوك الدولية القائمة، وقيل إنه ينبغي إيلاء الأولوية لتعزيز تنفيذ تلك الصكوك وإنشاء آلية رصد صارم لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    The representative of the United States of America informed the Conference that, on 7 October 2005, the United States Senate had given its advice and consent to the ratification of the Convention and the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. UN وأبلغ ممثّل الولايات المتحدة المؤتمر بأن مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة أصدر، في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، رأيه وموافقته على تصديق الاتفاقية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.
    The 2004 treaty event generated additional ratifications of the Convention and Protocols: the Convention, the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol received four ratifications or accessions each. UN 39- وأسفر الحدث المخصص للمعاهدات لعام 2004 عن تصديقات إضافية على الاتفاقية وبروتوكولاتها: فقد تلقى كل من الاتفاقية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين أربع تصديقات أو انضمامات.
    73. Following the discussion, the Conference considered the development of a programme of work along the lines of the action taken for the review of the implementation of the Convention and the Trafficking in Persons Protocol at future sessions. UN 73- وعقب المناقشة، نظر المؤتمر في وضع برنامج عمل أثناء دوراته القادمة على غرار الإجراء المتخذ لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    The entry into force of the Convention and the Trafficking in Persons Protocol and Migrants Protocol will enable States parties to employ those instruments as a basis for international cooperation in fighting transnational organized crime more effectively. UN ومن شأن دخول الاتفاقية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين حيز النفاذ أن يمكّن الدول الأعضاء من الاستناد إلى هذه الصكوك في التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مكافحة فعالة.
    In the same resolution, the Conference stressed the need for full and effective implementation of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons, and expressed the view that the Plan of Action would, inter alia, enhance cooperation and better coordination of efforts to fight trafficking in persons and to fully implement the Convention and the Trafficking in Persons Protocol. UN وفي القرار نفسه، شدَّد المؤتمر على ضرورة التنفيذ التام والفعَّال لخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، واعتبر أنَّ هذه الخطة ستؤدِّي، ضمن جملة أمور، إلى تعزيز التعاون وتحسين تنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص وتنفيذ الاتفاقية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    The Organized Crime Convention and the Trafficking in Persons Protocol promote international cooperation among 158 States parties and provide a legal framework for mutual legal assistance and extradition. UN 39- وتعزّز اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكول الاتجار بالأشخاص التعاون الدولي فيما بين 158 دولة طرفاً، ويوفّران إطاراً قانونياً للمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Other delegates reported on the status of ratification of the Organized Crime Convention and the Trafficking in Persons Protocol in their countries, including the formulation of national and regional action against trafficking such as reform of legislation, development of action plans, prevention measures and victim assistance schemes. UN 20- وأفاد مندوبون آخرون عن حالة التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول الاتجار بالأشخاص في بلدانهم، بما في ذلك صوغ تدابير وطنية وإقليمية لمكافحة الاتجار، مثل إصلاح التشريعات وإعداد خطط عمل واتخاذ تدابير وقائية ووضع مخططات لمساعدة الضحايا.
    The Conference, at its second session, adopted a programme of work for its third session for the review of the implementation of the Convention (Conference decision 2/1), the Trafficking in Persons Protocol (decision 2/3) and the Migrants Protocol (decision 2/4). UN اعتمد المؤتمر، في دورته الثانية، برنامج عمل لدورته الثالثة من أجل استعراض تنفيذ الاتفاقية (مقرّر المؤتمر 2/1) وبروتوكول الاتجار بالأشخاص (المقرّر 2/3) وبروتوكول المهاجرين (المقرّر 2/4).
    The Convention entered into force on 29 September 2003, the Trafficking in Persons Protocol on 25 December 2003, the Migrants Protocol on 28 January 2004 and the Firearms Protocol on 3 July 2005. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في 29 أيلول/سبتمبر 2003، وبروتوكول الاتجار بالأشخاص في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003، وبروتوكول المهاجرين في 28 كانون الثاني/يناير 2004، وبروتوكول الأسلحة النارية في 3 تموز/يوليه 2005.
    The Convention entered into force on 29 September 2003, the Trafficking in Persons Protocol on 25 December 2003, the Migrants Protocol on 28 January 2004 and the Firearms Protocol on 3 July 2005. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في 29 أيلول/سبتمبر 2003، وبروتوكول الاتجار بالأشخاص في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003، وبروتوكول المهاجرين في 28 كانون الثاني/يناير 2004، وبروتوكول الأسلحة النارية في 3 تموز/يوليه 2005.
    A. Organized Crime Convention and Trafficking in Persons Protocol UN ألف- اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول الاتجار بالأشخاص
    A. Implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Trafficking in Persons Protocol and Smuggling of Migrants Protocol UN ألف- تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين الملحقيْن بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus