"وبشأن موضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the subject
        
    • on the topic
        
    • and on the theme
        
    on the subject of minorities in Iran, the Committee made clear its disappointment with the information provided by the Government at that time on this subject. UN وبشأن موضوع الأقليات في إيران، كانت اللجنة قد أعربت عن استيائها من المعلومات التي قدمتها الحكومة آنذاك حول هذا الموضوع.
    on the subject of reservations to treaties, 31 States had transmitted replies to the questionnaire which he had drawn up two years earlier. UN وبشأن موضوع التحفظات على المعاهدات، قال إن ٣١ دولة أرسلت ردودا على الاستبيان الذي وضعه قبل سنتين.
    on the subject of increasing the number of Assistant Secretary-General posts, he said that that was a matter for the Executive Board. UN وبشأن موضوع زيادة عدد وظائف اﻷمين العام المساعد، قال إن هذا اﻷمر من اختصاص المجلس التنفيذي.
    on the topic of delivering results for those most in need, I would like to share some of Thailand's views. UN وبشأن موضوع إحراز النتائج لأولئك الذين هم في أمس الحاجة إليها، أود أن أشاطركم بعض وجهات نظر تايلاند.
    62. on the topic of protection of the atmosphere, her delegation agreed with those who had expressed reservations about the Special Rapporteur's description of the atmosphere as the common concern of humankind. UN 62 - وبشأن موضوع حماية الغلاف الجوي، أشارت إلى أن وفد بلدها يتفق مع الوفود التي أعربت عن تحفظات بشأن وصف المقرر الخاص للغلاف الجوي بأنه يمثل شاغلا مشتركا للبشرية.
    on the subject of Sierra Leone, we note the progress made since the conclusion of democratic elections in that country. UN وبشأن موضوع سيراليون، فإننا نلاحظ التقدم الذي أحرز منذ إجراء الانتخابات الديمقراطية في ذلك البلد.
    Finally on the subject of national competitive examinations, he wished to convey to the Italian delegation the Secretariat's readiness to cooperate fully in conducting a national competitive examination in Italy in 1998. UN وفي الختام، وبشأن موضوع الامتحانات التنافسية الوطنية قال إنه يرغب في أن ينقل إلى الوفد اﻹيطالي استعداد اﻷمانة العامة للتعاون الكامل في عقد امتحان تنافسي وطني في إيطاليا في عام ١٩٩٨.
    on the subject of censorship and of grounds of discrimination, she expressed agreement with the remarks of her colleagues. UN وبشأن موضوع الرقابة وأسباب التمييز، أعربت عن موافقتها على ملاحظات زملائها.
    on the subject of the theme of the anniversary, the Committee devoted a considerable amount of time and effort to reaching agreement. UN وبشأن موضوع الذكرى السنوية، كرست اللجنة قدرا كبيرا من جهودها ووقتها للتوصل إلى اتفاق على ذلك.
    Also on the subject of holding a third UNISPACE conference, the Working Group noted the working papers submitted by India and Pakistan and considered the working paper submitted by the Group of 77. UN وبشأن موضوع عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث، لاحظ الفريق العامل ورقتي العمل اللتين قدمتهما الهند وباكستان، كما نظر في ورقة العمل التي قدمتها مجموعة اﻟ ٧٧.
    on the subject of nuclear-weapon-free zones, we observe increasing efforts aimed at signing such treaties at the regional and subregional levels. UN وبشأن موضوع المناطق الخالية من الأسلحة النووية، نلاحظ الجهود المتزايدة الرامية إلى توقيع هذه المعاهدات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    18. on the subject of rural women, there was a property community between married couples in Poland. UN 18 - وبشأن موضوع المرأة الريفية، توجد ملكية مشتركة بين الأقران المتزوجين في بولندا.
    53. on the subject of science and technology, he said that rapid advances in science and technology had led to quantum leaps in productivity and to economic advancement in those countries which had attained excellence in those areas. UN ٥٣ - وبشأن موضوع العلم والتكنولوجيا، قال إن خطى التقدم السريعة في مجالات العلم والتكنولوجيا قد أدت إلى قفزات كمية في اﻹنتاجية وإلى تقدم اقتصادى في تلك البلدان التي حققت التفوق في هذه المجالات.
    on the subject of the vacancy rate, by the end of 2000 the vacancy rate for translators was expected to decline to 2.2 per cent, but little change was expected in the situation regarding interpreters. UN وبشأن موضوع معدل الشغور، قال إن هذا المعدل سينخفض بنهاية عام 2000 إلى نسبة 2.2 في المائة بالنسبة إلى المترجمين التحريريين، لكن يتوقع حدوث تغيير طفيف في حالة المترجمين الفوريين.
    10. on the subject of Timor-Leste, its admission to the United Nations was covered in all official languages and Portuguese. UN 10 - وبشأن موضوع تيمور - ليشتي، تمت تغطية قبولها عضوا في الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية وباللغة البرتغالية.
    114. on the topic of protection of the environment in relation to armed conflicts, her delegation agreed with the Special Rapporteur that the study should not delve into the possible effects of particular types of weapons on the environment. UN 114 - وبشأن موضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة، قالت إن وفدها يتفق مع المقررة الخاصة في أن الدراسة ينبغي ألا تخوض في الآثار التي يمكن أن تحدثها أنواع معينة من الأسلحة على البيئة.
    Further details of its opinions on that topic and on the topic of the protection of persons in the event of disasters could be found in his written statement, which would be made available in due course. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل آرائها بشأن الموضوع وبشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث في بيانها الخطي، الذي أُتيح في الوقت المناسب.
    Still on the topic of national action, Mali was one of the first countries to create a National Commission to combat the illicit proliferation of small arms and light weapons. UN وبشأن موضوع العمل الوطني أيضا، كانت مالي أحد البلدان الأوائل التي أنشأت لجنة وطنية لمكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    955. on the topic of bilateral cooperation, the Government underscores the cooperation with the Japan International Cooperation Agency (JICA). UN 955- وبشأن موضوع التعاون الثنائي، تؤكد الحكومة على التعاون مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    45. on the topic " diplomatic protection " , her delegation agreed with the Commission's conclusion that the " clean hands " doctrine should not be included in the draft articles. UN 45 - وبشأن موضوع " الحماية الدبلوماسية " قالت إن وفدها يوافق على الاستنتاج الذي توصَّلت إليه اللجنة بأن نظرية " الأيدي النظيفة " لا ينبغي إدراجها في مشاريع المواد.
    on the topic of results-based management, performance indicators were currently being worked out for the Energy and Cleaner Production Branch. UN 134- وبشأن موضوع الإدارة القائمة على النتائج، فإنه يجري حاليا وضع مؤشرات الأداء لفرع الطاقة والإنتاج الأنظف.
    At its sixty-eighth session, the General Assembly decided on the modalities of holding the third international conference on small island developing States and on the theme of the Conference as well as the preparatory process and the establishment of the Bureau for the preparatory process. UN وفي دورتها الثامنة والستين، بتت الجمعية العامة في طرائق عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وبشأن موضوع المؤتمر، وكذلك العملية التحضيرية وإنشاء المكتب العملية التحضيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus