"وبشكل بناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and constructively
        
    We stand ready to contribute actively and constructively to this forward-looking endeavour. UN نبقى مستعدين للمساهمة بفعالية وبشكل بناء في هذا المسعى التطلعي.
    Our country will continue to actively and constructively participate in the process culminating in the adoption of an arms trade treaty in 2012. UN وسيواصل بلدنا المشاركة بنشاط وبشكل بناء في هذه العملية التي تتوَّج بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة في عام 2012.
    The matter is being carefully studied by our country and we will actively and constructively participate in its debate. UN ويقوم بلدنا بدراسة هذه المسألة بعناية وسوف نساهم في مناقشتها بنشاط وبشكل بناء.
    We certainly plan to endeavour to participate actively and constructively in accordance with our primary interest in oceans and law of the sea matters. UN ونعتزم بالتأكيد أن نحاول المشاركة بنشاط وبشكل بناء نظراً لما لنا من مصلحة رئيسية في المحيطات وشؤون قانون البحار.
    India will continue to be engaged actively and constructively in this endeavour. UN وستواصل الهند الاشتراك بنشاط وبشكل بناء في هذا الجهد.
    The Declaration that the General Assembly has just adopted by consensus and in whose drafting many delegations, including my own, participated actively and constructively, is a compromise text which could have been more concrete. UN إن اﻹعــلان الذي اعتمدته الجمعية العامة توا بتوافق اﻵراء والــذي شاركــت فــي صياغته وفود عديــدة، بما فــي ذلـــك وفــد بــلادي، بنشــاط وبشكل بناء نص توفيقي كان من الممكن جعله أقوى وأكثر تحديدا.
    The L.69 group will continue to work actively and constructively with Ambassador Tanin. UN وستواصل مجموعة مقدمي مشروع القرار L.69 العمل بنشاط وبشكل بناء مع السفير تانين.
    The Committee was able to fulfil the mandate entrusted to it by the Assembly and to complete its work effectively and constructively according to the original timetable. UN فقد تمكنت اللجنة من الوفاء بولايتها التي أوكلتها الجمعية العامة إياها، واختتام عملها بفعالية وبشكل بناء وفقا للجدول الزمني الأصلي.
    Despite the continuing dispute over sovereignty with the United Kingdom, we have worked jointly and constructively to fulfil the obligations stemming from the Convention, overcoming considerable technical and political difficulties. UN وعلى الرغم من النزاع المستمر مع المملكة المتحدة بشأن السيادة، فقد عملنا سوياً وبشكل بناء من أجل التقيد بالالتزامات النصوص عليها في الاتفاقية متجاوزين بذلك صعوبات سياسية وتقنية كبيرة.
    India participated actively and constructively in the negotiations, and sought to place the Treaty in a disarmament framework by proposing its linkage with a time-bound programme for the universal elimination of all nuclear weapons. UN وشاركت الهند بنشاط وبشكل بناء في المفاوضات، وسعت الى وضع المعاهدة في إطار عملية نزع السلاح، بأن اقترحت ربطها ببرنامج زمني محدد للقضاء العالمــي على جميع اﻷسلحة النووية.
    We are sure, Mr. Chairman, that under your skilful leadership the Committee will work successfully and constructively, and will achieve great results in the field of disarmament and international security. UN ونحن على ثقة، سيدي الرئيس، بأنه في ظل قيادتكم الماهرة ستعمل اللجنة بنجاح وبشكل بناء وستحقق نتائج عظيمة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    In this regard, the Russian Federation is ready to cooperate closely and constructively with organizations of indigenous minorities in the Russian Federation and views this as a guarantee of the effectiveness of the relevant measures being taken at the international level. UN والاتحاد الروسي مستعد، في هذا الصدد، للتعاون عن كثب وبشكل بناء مع منظمات الأقليات من الشعوب الأصلية في الاتحاد الروسي ويعتبر هذا ضماناً لفعالية التدابير ذات الصلة التي يجري اتخاذها على الصعيد الدولي.
    A solution to the nuclear problem in the Korean peninsula will in our view be found through the six-party negotiations, in which Russia will continue to participate actively and constructively. UN وسيتم التوصل إلى حل للمشكل النووي في شبه الجزيرة الكورية، في رأينا، من خلال المفاوضات السداسية الأطراف التي ستواصل روسيا مشاركتها فيها بنشاط وبشكل بناء.
    I should also like to reiterate that my country will continue to work actively and constructively to ensure that the negotiations on a sixth protocol on cluster munitions, taking place in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons, incorporate the standards set out in the Convention and keep them as essential points of reference during those negotiations. UN أود أيضا أن أكرر أن بلدي سيواصل العمل بنشاط وبشكل بناء لضمان أن تدرج المعايير المحددة في الاتفاقية خلال المفاوضات بشأن بروتوكول سادس يتعلق بالذخائر العنقودية، التي ستعقد في سياق الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، وأن تُستبقى كنقاط مرجعية أساسية خلال تلك المفاوضات.
    10. Calls upon the leaders of the two communities to commit themselves to this process of negotiations and to cooperate actively and constructively with the Secretary-General and his Special Adviser, and urges all States to lend their full support to these efforts; UN ١٠ - يطلب إلى زعماء الطائفتين أن يلتزمـوا بعملية المفاوضات هذه، وأن يتعاونوا بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص، ويحث جميع الدول على تقديم دعمهـا الكامل لهذه الجهود؛
    10. Calls upon the leaders of the two communities to commit themselves to this process of negotiations and to cooperate actively and constructively with the Secretary-General and his Special Adviser, and urges all States to lend their full support to these efforts; UN ١٠ - يطلب إلى زعماء الطائفتين أن يلتزمـوا بعملية المفاوضات هذه، وأن يتعاونوا بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص، ويحث جميع الدول على تقديم دعمهـا الكامل لهذه الجهود؛
    10. Calls upon the leaders of the two communities to commit themselves to this process of negotiations and to cooperate actively and constructively with the Secretary-General and his Special Adviser, and urges all States to lend their full support to these efforts; UN ٠١- يدعو زعماء الطائفتين إلى أن يلتزموا بعملية المفاوضات هذه، وأن يتعاونوا بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العـام ومستشــاره الخاص، ويحث جميع الدول على تقديم دعمها الكامل لهذه الجهود؛
    We intend to participate actively and constructively in the open-ended, high-level Working Group on United Nations reform which is to review the Secretary-General's Agendas for Peace and Development, respectively, and the report submitted by Member States and independent commissions. UN ونحن نعتزم المشاركة بنشاط وبشكل بناء في الفريق العامل المفتوح العضوية الرفيع المستوى المعني بإصلاح اﻷمم المتحدةالمقررأن يستعرض خطتي اﻷمين العام للسلام والتنمية، والتقارير المقدمة من الدول اﻷعضاء واللجان المستقلة.
    (5) the consistent and collective undertaking by all relevant government departments and agencies through its membership in CTOG, CLAG, BSE or in their capacity to work together transparently and constructively through dialogue and cooperation. Operative paragraph ten: UN ' 5` التعهد المتواصل والجماعي من جانب جميع الإدارات والوكالات الحكومية المعنية من خلال عضويتها في فريق المسؤولين المعني بمكافحة الإرهاب أو المجموعة الموحدة لوكالات إنفاذ القانون أو لجنة الأمن الحدودي الوطنية، أو بصفتها الذاتية، بالعمل معا بشفافية وبشكل بناء عن طريق الحوار والتعاون.
    Like other non-aligned countries, Cuba will continue to contribute actively and constructively to efforts aimed at achieving consensus on items that should be included on the agenda of the 2006 substantive session of the Disarmament Commission. UN وكوبا، شأنها شأن البلدان الأخرى غير المنحازة، ستواصل إسهامها بفعالية وبشكل بناء في الجهود الرامية إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن البنود التي ينبغي أن تدرج في جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2006 لهيئة نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus