in general, follow-up on Views was clearly a very useful procedure. | UN | وبشكل عام يتضح أن متابعة الآراء هو إجراء مفيد للغاية. |
in general, the conditions of detention remain below international standards. | UN | وبشكل عام لا تزال شروط الاحتجاز دون المعايير الدولية. |
in general, girls have more success in education than boys. | UN | وبشكل عام فإن حظوظ الفتيات في النجاح في التعليم أكبر من حظوظ الأولاد. |
overall, aggregate enrolment rate increased by 6 per cent between 2004 and 2005. | UN | وبشكل عام ازداد إجمالي معدل القيد بالمدارس بنسبة 6 في المائة بين عامي2004 و 2005. |
overall, the op-ed was placed in 23 media outlets in 19 countries. | UN | وبشكل عام فإن هذه المقالة وجدت طريقها إلى 23 منفذاً إعلامياً في 19 بلداً. |
generally speaking, the country's political parties are run by a closed male leadership that limits the development of new leaderships, including female ones. | UN | وبشكل عام تتولى قيادة الأحزاب السياسية قيادات ذكورية مغلقة تحد من وجود قيادات جديدة، ومنها القيادات النسائية. |
in general, regular press releases on preparatory activities are being issued and briefings for media representatives are being held. | UN | وبشكل عام يجري بانتظام إصدار بلاغات صحفية حول الأنشطة التحضيرية واجتماعات توجيهية لممثلي وسائل الإعلام. |
in general, in the appropriate forums we will continue to take initiatives to promote arms control and disarmament. | UN | وبشكل عام سنعمل في المحافل المناسبة على طرح مبادرات للنهوض بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
in general, the Australian delegation has always made us accustomed to constructive proposals, and I think this is one of them. | UN | وبشكل عام عوّدنا الوفد الاسترالي دوماً على التقدم باقتراحات بناءة واعتقادي أن هذا الاقتراح جزء منها. |
in general, there was a strong presence of men in the Government's delegations to meetings on gender issues. | UN | وبشكل عام فثمة حضور قوي للرجال في الوفود الحكومية إلى الاجتماعات المعنية بالقضايا الجنسانية. |
in general, the proliferation potential of americium is said to be lower than that of neptunium. | UN | وبشكل عام يقال إن فرص انتشار الأمريسيوم أقل من فرص انتشار النبتونيوم. |
in general also, staffing profiles have improved by levels of qualification, diversity of fields and years of experience. | UN | وبشكل عام أيضاً، تحسنت سمات الموظفين، من ناحية مستويات التأهيل وتنوع المجالات وسنوات الخبرة. |
overall, CO2 emissions declined in the period from 1970 to 1985. | UN | وبشكل عام انخفضت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في المدة من ٠٧٩١ إلى ٥٨٩١. |
overall, UNIDO assistance aims to promote the generation, dissemination and management of industrial technology. | UN | وبشكل عام تستهدف المساعدة المقدمة من اليونيدو النهوض بتوليد، ونشر التكنولوجيا الصناعية وإدارتها. |
overall the Tokelau approach is one of linking consciously economic and social issues to an on-going development of local institutions of government. | UN | وبشكل عام فإن نهج توكيلاو يتمثل في الربط الواعي بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية وبين عملية تطوير جارية لمؤسسات الحكم المحلي. |
overall, the quality and consistency of the national audit exercise has been greatly improved over the past four years. | UN | وبشكل عام تحسنت نوعية واتساق عملية مراجعة الحسابات الوطنية بدرجة كبيرة على مدى السنوات الأربع الماضية. |
overall, however, health levels remained reasonable. | UN | وبشكل عام ظل مستوى الخدمات الصحية معقولا. |
generally speaking, the articles on procedural safeguards are very numerous and varied; we shall mention just some of them. | UN | وبشكل عام فإن المواد المتعلقة بالضمانات الإجرائية كثيرة جداً ومتنوعة، وسنأتي على ذكر بعضها. |
on the whole, we are satisfied by the progress of the reform, including the initial results of the activities of the recently established Peacebuilding Commission and the Human Rights Council. | UN | وبشكل عام نعرب عن ارتياحنا للتقدم المحرز في الإصلاح، بما في ذلك النتائج الأولية لأنشطة لجنة بناء السلام المنشأة حديثا ومجلس حقوق الإنسان. |
At the same time, Palestinians in the Jordan Valley and more generally in Area C are at risk of displacement. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الفلسطينيين في غور الأردن، وبشكل عام في المنطقة جيم، مهددون بالتشريد. |
My dad was a drunk and generally unemployed since my mom left. | Open Subtitles | ابي كان ثمل وبشكل عام عاطل عن العمل منذ رحيل امي |
All in all, income distribution and poverty reduction measures do not as yet seem to be fully integrated into adjustment policies. | UN | وبشكل عام لا يبدو أن تدابير توزيع الدخل والحد من الفقر تندمج كلية في سياسات التكيف. |
broadly speaking, there may be three different types: | UN | وبشكل عام يمكن أن تكون هنالك ثلاثة أنواع مختلفة: |
in broad terms, six developments have led the experts to this situation: | UN | وبشكل عام هناك ستة تطورات قادت الخبراء إلى هذا الوضع: |
11. by and large, the reports received high-level endorsement from their respective Governments. | UN | ١١ - وبشكل عام حازت التقارير المقدمة حتى اﻵن بتأييد رفيع المستوى من كل حكوماتها. |
as a whole, draft article 9 was premised on the core principles of sovereignty and non-intervention respectively, as enshrined in the Charter of the United Nations and recognized in numerous international instruments. | UN | وبشكل عام ينطلق مشروع المادة 9 من المبدأين الأساسيين، وهما على التوالي السيادة وعدم التدخُّل على النحو الذي يجسّده ميثاق الأمم المتحدة وتعترف به الصكوك الدولية العديدة. |