"وبعدما" - Traduction Arabe en Anglais

    • And after
        
    • After we
        
    • after having
        
    • and then
        
    • After I
        
    • And when
        
    • after they
        
    And after I'm done being grounded, if you want to do something that's not lame, like watch basketball or whatever, Open Subtitles وبعدما ينتهي حرماني من الخروج إن أردتِ فعل شيء ليس لئيماً مثل مشاهدة كرة السلة أو ما شابه
    And after what happened, nobody can blame you for leaving. Open Subtitles وبعدما حدث، لا يستطيع أحد أن يلومكَ على الرحيل.
    We'll call your father, And after he sends the money, we'll have you picked up here... Open Subtitles سنقوم بالاتصال بوالدك، وبعدما يُرسل لنا المال سنقوم بأنقاذكم
    And after we're done singing the song, there will be a secret ballot where you guys can finally answer the age-old question: Open Subtitles وبعدما ننتهي من غناء هذه الأغنيه سيكون هنالك أستطلاع سري حيث تستطيعوا أخيراً يارفاق الإجابه على السؤال القديم
    Because after having kept her here for a year to get her offthe stuff, And after becoming aware that she was still an addict, Open Subtitles لأنه بعد أن حبسها هنا لمدة عام ليبعدها عن هذه الأشياء وبعدما لاحظ أنها لاتزال تتناوله
    and then just as I got to the top of my field, poof, the world changes overnight. Open Subtitles وبعدما أصبحت الأول في مجالي تغيّر العالم بين ليلة وضحاها
    Brutally. And after Ryan was born, she took her own life. Open Subtitles بشكل وحشي وبعدما وُلد راين هي قامت بأخذ حياتها
    And after it is over, no matter how I sing, you will go back to your family, to your orchestra. Open Subtitles وبعدما ينتهي، أيًّا كان غنائي، فستعود إلى عائلتك، إلى الأوركسترا الخاصة بك.
    And after you're done with that, you can throw them away. Open Subtitles وبعدما تنتهي من فعل ذلك، يُمكنك رميه بعيدًا.
    And after moving out, he got more obsessed, and spent more and more time with other hackers. Open Subtitles وبعدما خرج من السجن، أصبح أكثر هوساً، وقضى المزيد من الوقت مع مُخترقين آخرين.
    We start with something fun like go-carting And after we walk down to that fancy vegan restaurant. Open Subtitles نبدأ بشيء مسل مثل التسابق وبعدما نذهب إلى ذلك المطعم الفاخر
    Yes, there were, And after you attacked me, they were gone. Open Subtitles نعم, كان هناك, وبعدما هاجمتني, قد ذهبوا.
    After you pepper-sprayed Tyler and sent 1,400 volts through his body And after he died, there, look. Open Subtitles "بعد رش رذاذ الفلفل على "تايلور وإرسال 1.400 فولت خلال جسده وبعدما مات هناك, انظر
    - Not a weapon. So she just woke up this morning, And after she brushed her teeth, she thought, "gee, my head hurts." ? Open Subtitles اذا استيقظت هذا الصباح وبعدما غسلت أسنانها
    And after YOUR WIFE AND I HAD A LITTLE GET TOGETHER IN TOWN-- Open Subtitles وبعدما ألتقينا أنا وزوجتك معاً فيالبلدة.. لا شيء في الحسبان، يا صاح لا شيء
    And after, we took in his old friends. They've become leaders in what we have here. Open Subtitles وبعدما كنفنا أصدقاءه القدامى أصبحوا قادة لما نملك هنا
    Well, I don't let anyone mess with me, And after they saw I punched you, no one else will mess with me, either. Open Subtitles حسناً, أنا لا أسمح لأي شخص بالعبث معي وبعدما رأوا لكمتي إليك فلن يقوم أحد آخر بالعبث معي أيضاً
    Now, After we settle the will, I'll buy out your shares at a fair valuation. Open Subtitles وبعدما ننتهي من الوصية سأشتري نصيبكم بقيمة عادلة.
    In addition, the complainant could work as a journalist and publish articles after the alleged events of 2002 And after having been banned from reporting on any business conducted by members of the Government in 2007. UN وإضافة إلى ذلك، تسنى لصاحب الشكوى أن يعمل كصحفي وينشر المقالات عقب أحداث 2002 المزعومة وبعدما مُنع في عام 2007 من إصدار أي تقارير عن أي عمل يؤديه أعضاء الحكومة.
    Right, and then when she betrayed him, he snuck out of the press party to confront her, and then things just got back from there. Open Subtitles صحيح، وبعدما خانته، تسلّل من المُؤتمر الصحفي لمُواجهتها، وساءت الأمور من هناك.
    And when millions and millions of Americans stopped doing one thing, eating grapes, Open Subtitles وبعدما قام الملايين والملايين من الأميركيين بالتوقف عن فعل شيء واحد ,أكل العنب
    Only after they had been sentenced were the three men told that they might appeal if they wished. UN وبعدما صدرت اﻷحكام على الرجال الثلاثة عندئذ، فقط قيل لهم إنه يجوز لهم الاستئناف إذا ما رغبوا في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus