"وبعد إجراء مشاورات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • following consultations with
        
    • after consultations with
        
    • after consultation with
        
    • following consultation with
        
    • and after consultations among
        
    • further to consultations with
        
    following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وبعد إجراء مشاورات مع الأعضاء اتفق على أن تتألف البعثة من الأشخاص التالية أسماؤهم:
    following consultations with Governments, it is proposed that nine panels be established to exchange views on the themes set out below. UN وبعد إجراء مشاورات مع الحكومات، يقترح إنشاء تسعة أفرقة لتبادل اﻵراء بشأن المواضيع الواردة أدناه.
    following consultations with all the regional groups, we prepared the text that is before us today. UN وبعد إجراء مشاورات مع جميع المجموعات اﻹقليمية أعددنا النص المعروض علينا اليوم.
    It is in this light and after consultations with all parties concerned that we joined the consensus. UN وعلى ضوء هذا وبعد إجراء مشاورات مع جميع الأطراف المعنية إنما انضممنا إلى توافق الآراء.
    after consultations with the Bureau and the regional groups, he had informed the Secretary-General of the Board's support for the appointment. UN وبعد إجراء مشاورات مع المكتب والمجموعات الإقليمية، أُبلغ الأمين العام بتأييد المجلس لهذا التعيين.
    after consultation with the delegation of the European Community (EC) present at the Sixteenth Meeting of the Parties, and at the suggestion of that delegation, the Secretariat sought the views of the depositary, the United Nations Secretary- General, on theis issue. UN وبعد إجراء مشاورات مع وفد المجموعة الأوروبية الذي حضر الاجتماع السادس عشر للأطراف، وبناء على اقتراح الوفد ستقوم الأمانة باستطلاع رأي الوديع وهو الأمين العام للأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    following consultation with the GoS, the GoRSS may suspend deliveries of the GoRSS Oil Entitlement Volumes under this Agreement from those fields where such non-sustainability exists. UN وبعد إجراء مشاورات مع حكومة السودان، يجوز لحكومة جنوب السودان أن توقف عمليات تسليم كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان بموجب هذا الاتفاق من تلك الحقول التي تقوم فيها حالة عدم الاستدامة.
    3. following consultations with the Pension Board, the requested terms of reference have been drafted and are contained in the annex to the present report. UN 3 - وبعد إجراء مشاورات مع مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، صيغت الاختصاصات المطلوبة، وترد في مرفق هذا التقرير.
    following consultations with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, I wish to inform the Security Council of my intention to send an interdepartmental mission, headed by Staffan de Mistura, to the Federal Republic of Yugoslavia to look into these matters. UN وبعد إجراء مشاورات مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أود إعلام المجلس بأنني أعتزم إيفاد بعثة مشتركة بين اﻹدارات برئاسة السيد ستافان دي ميستورا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لبحث هذه المسائل.
    5. Expresses its intention, in that context, following consultations with troop-contributing countries, to respond promptly to any additional specific recommendations made by the Secretary-General in the next period on the force strength and tasks of the Mission; UN 5 - يعرب عن عزمه، في هذا السياق، وبعد إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات، على الاستجابة بسرعة، لأية توصيات محددة إضافية يقدمها الأمين العام في الفترة القادمة فيما يتعلق بقوام قوة البعثة ومهامها؛
    following consultations with the parties concerned, it is my intention to appoint Major-General Jozsef Bali of Hungary as the next Chief Military Observer of UNMOGIP. UN وبعد إجراء مشاورات مع الطرفين المعنيين، أعتزم تعيين اللواء يوسيف بالي من هنغاريا ليكون كبير المراقبين العسكريين القادم في تلك البعثة.
    following consultations with all relevant partners in the United Nations system, I have decided that a strategic framework be developed for Sierra Leone, encompassing political, assistance and human rights aspects. UN وبعد إجراء مشاورات مع جميع الشركاء ذوي الصلة في منظومة الأمم المتحدة، قررت وضع إطار استراتيجي لسيراليون يشمل جوانب المساعدة السياسية وحقوق الإنسان.
    13. In certain cases, following consultations with a special rapporteur(s), the High Commissioner may propose certain action by a particular special rapporteur(s). UN ٣١- وقد تقترح المفوضة السامية في حالات معينة، وبعد إجراء مشاورات مع المقرر الخاص أو المقررين الخاصين ذوي الصلة، أن يقوم أو يقوموا باتخاذ إجراءات معينة.
    after consultations with the Bureau and the regional groups, he had informed the Secretary-General of the Board's support for the appointment. UN وبعد إجراء مشاورات مع المكتب والمجموعات الإقليمية، أُبلغ الأمين العام بتأييد المجلس لهذا التعيين.
    after consultations with the Board, the Coalition Provisional Authority proceeded to seek solicitations for the award of a contract for the audit. UN وبعد إجراء مشاورات مع المجلس، بدأت السلطة تلتمس طلبات لمنح عقد مراجعة الحسابات.
    after consultations with the Government of Iraq, a small number of those banks were asked to submit written proposals outlining their services and pricing. UN وبعد إجراء مشاورات مع حكومة العراق طُلب الى عدد صغير من تلك المصارف تقديم مقترحات خطية تحدد خدماتها وأسعارها.
    after consultations with the Government, the agreement was signed on 5 November 1993. UN وبعد إجراء مشاورات مع الحكومة، وقع الاتفاق في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    after consultations with the United Nations regional commissions, preliminary arrangements have been made for the organization of four regional preparatory meetings for the Thirteenth Congress, as follows: UN 16- وبعد إجراء مشاورات مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، وُضِعت ترتيبات أوَّلية لتنظيم أربعة اجتماعات إقليمية تحضيرية للمؤتمر الثالث عشر، على النحو التالي:
    after consultations with interested delegations, we have altered the previous language of this paragraph, taking into account the reservations of some delegations concerning the original language. UN وبعد إجراء مشاورات مع الوفود المهتمة بالأمر، غيرنا الصياغة السابقة لهذه الفقرة، بعد أن أخذنا في الاعتبار التحفظ الذي أبدته بعض الوفود على الصياغة الأصلية.
    15. In August, after consultation with the domestic authorities and prosecutors throughout the country, I issued Decisions harmonizing the prosecutorial systems in the Federation of BiH and its ten Cantons, as well as in the Republika Srpska. UN 15 - وفي آب/أغسطس، وبعد إجراء مشاورات مع السلطات المحلية والمدعين العامين في أرجاء البلد قاطبة، أصدرت قرارات توائم بين نظم الادعاء العام في اتحاد البوسنة والهرسك وكانتوناته العشرة، وكذلك في جمهورية صربسكا.
    following consultation with the GoRSS, the GoS may suspend the operation of those facilities where such non-sustainability exists. 4. FINANCIAL ARRANGEMENTS UN وبعد إجراء مشاورات مع حكومة جنوب السودان، يجوز لحكومة السودان أن توقف تشغيل تلك المرافق التي تقوم فيها حالة عدم الاستدامة.
    8. Projects are requested by the national Governments and, after consultations among the Government involved, the human settlements adviser and UNDP, the project progresses technically through the geographic units of the Centre. UN ٨ - فالمشاريع تطلب من جانب الحكومات الوطنية، وبعد إجراء مشاورات مع الحكومة المعنية ومستشار المستوطنات البشرية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يتقدم العمل في المشروع تقنيا بواسطة الوحدات الجغرافية في المركز.
    further to consultations with the President of the COP and the relevant services of the United Nations Secretariat, it has been agreed that the first extraordinary session of the COP will be held in New York, at the Headquarters of the United Nations, on 26 November 2007. UN 2- وبعد إجراء مشاورات مع رئيس مؤتمر الأطراف والدوائر المعنية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، تم الاتفاق على عقد الدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus