"وبعد الاستفسار" - Traduction Arabe en Anglais

    • upon enquiry
        
    • upon inquiry
        
    • on inquiry
        
    upon enquiry, the Committee was informed that the amount proposed was intended to be 10 per cent of the net budget. UN وبعد الاستفسار عن ذلك، أُبلغت اللجنة أنه كان المقصود أن يشكل المبلغ المقترح نسبة 10 في المائة من الميزانية الصافية.
    upon enquiry, the Committee was informed that the anticipated start date of the programme would be in October or November 2008 and that reintegration was expected to commence six months later. UN وبعد الاستفسار أُبلغت اللجنة بأن التاريخ المتوقع لبدء البرنامج سيكون تشرين الأول/أكتوبر أو تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وأن من المتوقع بدء عملية إعادة الإدماج بعد ستة أشهر من ذلك.
    34. upon enquiry, the Advisory Committee had been informed that there were no plans for selling television coverage of the Millennium Assembly to the media. UN 34 - وبعد الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لا توجد خطط لبيع حقوق التغطية الصحفية لجمعية الألفية لوسائط الإعلام.
    upon inquiry, the Committee was provided with the inventory of furniture and miscellaneous items; a detailed inventory of computer, communication and audio-visual equipment was not provided, however. UN وبعد الاستفسار قدمت اللجنة قائمة بالمخزونات من اﻷثاث وأصناف أخرى متنوعة؛ على أنها لم تزود بقائمة مخزونات تفصيلية لمعدات الحاسوب والاتصال والمعدات السمعية والبصرية.
    upon inquiry, the Advisory Committee was informed that owing to increased workload and the presence of more ad hoc judges, the Court was experiencing a serious shortage of office space. UN وبعد الاستفسار عن الموضوع، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه نتيجة لزيادة عبء العمل ولوجود مزيد من القضاة على أساس مخصص، فإن المحكمة تعاني نقصا خطيرا في أماكن العمل.
    upon enquiry, the Committee was informed that the agreement had been signed on 4 October 2006. UN وبعد الاستفسار عن ذلك، أُبلغت اللجنة أن الاتفاق قد وُقّع في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    upon enquiry regarding overall staff morale at UNMIL, the Committee was informed that morale was not easy to quantify and that conditions at the Mission were difficult. UN وبعد الاستفسار عن الحالة المعنوية العامة للموظفين في البعثة، أبلغت اللجنة أنه ليس من السهل الإلمام كمياً بالحالة المعنوية وأن الظروف في البعثة تتسم بالصعوبة.
    upon enquiry as to the reason for the high cost of rations in comparison with other missions, the Advisory Committee was informed that the requirement included the cost of inland transport and that it was expected that the cost would decrease once roads were opened. UN وبعد الاستفسار عن سبب ارتفاع تكلفة حصص الإعاشة بالمقارنة مع البعثات الأخرى، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الاحتياج يشمل تكلفة النقل الداخلي وأن من المتوقع أن تنخفض التكلفة بعد فتح الطرق.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that this would generate savings of some $700,000 in annual recurring costs, including $270,000 for security services, $400,000 for freight costs and $30,000 in general operating and labour costs. UN وبعد الاستفسار أُعلمت اللجنة الاستشارية بأن هذا الأمر ستترتب عليه وفورات قدرها حوالي 000 700 دولار من التكاليف السنوية المتكررة، منها 000 270 دولار من تكاليف الخدمات الأمنية، و 000 400 دولار من تكاليف الشحن، و 000 30 دولار من تكاليف التشغيل العام والأيدي العاملة.
    upon enquiry, the Committee was informed that the Department of Public Information, United Nations Office at Geneva, had previously provided a P-4 post for information activities, which was abolished during 1996–1997. UN وبعد الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن لجنة شؤون اﻹعلام بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف سبق أن أتاحت وظيفة برتبة ف - ٤ للقيام باﻷنشطة اﻹعلامية، ألغيت خــلال الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    upon enquiry, the Administration clarified that the development of the payroll function was scheduled to be completed by 30 June 1998 and that it was to be tested in parallel with the current payroll system at Headquarters beginning in July 1998. UN وبعد الاستفسار أوضحت اﻹدارة أن من المقرر إتماما عملية تطوير مهمة كشوف المرتبات بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وتجريبها بالتوازي مع نظام الكشوف الحالي في المقر ابتداء من تموز/يوليه ١٩٩٨.
    9. upon enquiry as to the justification for the 23 positions requested for Headquarters, the Advisory Committee was informed that MINUSMA is currently supported by all relevant areas in the Departments of Field Support, Management and Peacekeeping Operations, and that this approach cannot be sustained without an impact on support to other missions. UN 9 - وبعد الاستفسار عن مبرر الوظائف الـ 23 المطلوبة للمقر، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الدعم يقدم للبعثة المتكاملة حاليا من جميع الجهات المعنية في إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام، وأن هذا النهج لا يمكن أن يستمر بدون التأثير على الدعم المقدم إلى البعثات الأخرى.
    upon enquiry concerning the difficulties in placing candidates from rosters resulting from national competitive examinations, the Committee was informed that a major constraint was the limited number of available P-2 vacancies in core occupational groups: as at 30 June 2006 there were 30 vacant P-2 geographical posts throughout the Secretariat. UN وبعد الاستفسار عن الصعوبات في تنسيب مرشحين من قوائم نجمت عن امتحانات تنافسية وطنية، أُبلغت اللجنة بأن العائق الرئيسي هو العدد المحدود للشواغر المتاحة في الرتبة ف-2 في الفئات المهنية الرئيسية: وفي 30 حزيران/يونيه 2006، كان ثمة 30 وظيفة شاغرة برتبة ف-2 خاضعة للتوزيع الجغرافي على نطاق الأمانة العامة.
    7. upon enquiry as to the indicators of effectiveness used in the analysis, the Advisory Committee was informed that the indicators were ownership, balanced representation, hosting of meetings, project management and linkages with other bodies. UN 7 - وبعد الاستفسار عن مؤشرات الفعالية التي استُخدمت في التحليل، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تلك المؤشرات هي التملك، والتوازن في التمثيل، واستضافة الاجتماعات، وإدارة المشاريع، والصلات مع الهيئات الأخرى.
    42. upon enquiry, the Advisory Committee was informed that during the 2010/11 period, the International Organization for Migration (IOM) had created 10,505 temporary jobs through 13 community violence reduction projects entailing work on 14 km of ravines and 4.7 km of canals. UN 42 - وبعد الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه خلال الفترة 2010/2011، أنشأت المنظمة الدولية للهجرة 505 10 وظيفة مؤقتة عن طريق 13 مشروعا للحد من العنف الأهلي تطلَّب العمل على امتداد 14 كيلومترا من الأودية الضيقة و 4.7 كيلومترات من القنوات.
    6. upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General had authorized commitments of up to $2,235,500 for the Panel of Experts under unforeseen and extraordinary expenses based on preliminary estimates for the period from 1 April to 31 December 2011. UN 6 - وبعد الاستفسار أُبلغت اللجة الاستشارية بأن الأمين العام أذن بالدخول في التزامات تصل إلى 500 235 2 دولار على الأكثر من أجل فريق الخبراء في إطار بند النفقات غير المنظورة والاستثنائية استنادا إلى التقديرات الأولية للفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    6. upon enquiry concerning the " life expectancy " of the proposed Office, the Advisory Committee was informed that it was considered that the requirements of peace and security and the importance of the strategic partnership between the United Nations and the African Union, together with the increasing capability of the African Union to address peace and security issues, necessitated a long-term view. UN 6 - وبعد الاستفسار بشأن " العمر المتوقع " للمكتب المقترح، أبلغت اللجنة الاستشارية أن متطلبات السلام والأمن وأهمية الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، إضافة إلى تنامي قدرة الاتحاد الأفريقي على التصدي لقضايا السلام والأمن، كل ذلك يستوجب رؤية طويلة الأجل.
    20. upon enquiry as to which posts had not been filled pending the approval of the proposed regional architecture (see also para. 6 above), the Advisory Committee was informed that they were posts whose disposition depended on a final decision from the Executive Board on the details of the proposed regional architecture. UN 20 - وبعد الاستفسار عن الوظائف التي لم يتم شغلها بعد في انتظار الموافقة على الهيكل الإقليمي المقترح (انظر الفقرة 6 أعلاه)، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنها وظائف يتوقف الفصل فيها على قرار نهائي من المجلس التنفيذي بشأن تفاصيل الهيكل الإقليمي المقترح.
    52. upon inquiry, the Advisory Committee was informed that there were no plans for selling television coverage of the Millennium Assembly to the media. UN 52 - وبعد الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لا توجد خطط لبيع حقوق التغطية الصحفية لجمعية الألفية لوسائط الإعلام.
    upon inquiry, the Advisory Committee was informed that discussions were still going on with regard to the possible sharing of the use of equipment and the library. UN وبعد الاستفسار عن الموضوع، أبلغت اللجنة الاستشارية أن المناقشات ما زالت جارية بشأن إمكانية تقاسم استخدام المعدات والمكتبة.
    4. upon inquiry as to the progress in the implementation of the report of the Office of Internal Oversight Services, the Advisory Committee was provided with information, which is attached as annex I. UN ٤ - وبعد الاستفسار عن التقدم المحرز في تنفيذ تقرير مكتب المراقبة الداخلية، قدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات ترد في المرفق اﻷول.
    on inquiry, the Committee was informed that these costs included those for the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) as well as expenditures for equipment for the Department of Administration and Management. UN وبعد الاستفسار أبلغت اللجنة بأن هذه التكاليف شملت التكاليف المتعلقة بمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، فضلا عن نفقات المعدات اللازمة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus