"وبعد سنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • after a year
        
    • one year later
        
    • after one year
        
    • one year after
        
    • and a year later
        
    • In a year
        
    • a year after
        
    • year after the
        
    • and then a year
        
    • year since
        
    after a year of negotiations, a suitable retrenchment and severance package was agreed that enabled the transfer of operations from the Port Authority to the private operators. UN وبعد سنة من المفاوضات، اتُفق على مجموعة برامج مناسبة لتقليص النفقات وإنهاء الخدمة مكنت من نقل العمليات من هيئة الموانئ إلى متعهدي القطاع الخاص.
    "To my everlasting relief and after a year's toil in this lonely place have I finally stumbled upon a suitable place for my cargo fortified by nature against the encroachments accidental or deliberate even of those who would force our tongues to betray its trust. Open Subtitles إلى إغاثتي الأبدية وبعد سنة من الكدح في هذا المكان عثرت أخيراً على مكان مناسب
    one year later, the Special Representative visited Brazil. UN وبعد سنة واحدة، زارت الممثلة الخاصة البرازيل.
    one year later we deeply regret we have not seen the changes we had hoped for. UN وبعد سنة نشعر بأسف عميق لأننا لم نر التغيرات التي أملنا فيها.
    after one year of operation, it is time to take stock of where we are and offer guidance for our future work. UN وبعد سنة من العمل حان الوقت لتقييم حالتنا الراهنة ولتقديم التوجيه بالنسبة إلى عملنا مستقبلا.
    Annexes enter into force one year after adoption for all Parties that have not opted out of them. UN وبعد سنة من اعتماده المرفقات، يبدأ نفاذها على جميع الأطراف التي لم تختر عدم التقيّد بها.
    How, in nine years, that man and I would have a son named Carver, and a year later, a daughter named after my mother, Bobbi. Open Subtitles هذا كان منذ تسع سنوات أنا وذلك الرجل كنا نملك ابنا يدعى كارفر وبعد سنة سميت ابنتي على اسم أمي.
    after a year of deadlock within the transitional federal institutions, the convening of the Transitional Federal Parliament is only the first challenge in the dialogue process aimed at reconciliation and the building of functional state institutions in Somalia. UN وبعد سنة من الوصول إلى طريق مسدود داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية، لا يعد عقد البرلمان الاتحادي الانتقالي سوى التحدي الأول في عملية الحوار الرامية إلى المصالحة وبناء مؤسسات الدولة التنفيذية في الصومال.
    17. after a year of intensive research, including a nationwide survey and the participation of a broad base of South African women, the Women's National Coalition released a summary research report on women's issues for a Women's Charter. UN ٧١ - وبعد سنة من البحث المكثف، بما في ذلك إجراء دراسة استقصائية وطنية، ومشاركة قاعدة عريضة من النساء في جنوب افريقيا، أصدر التحالف الوطني للمرأة تقريرا بحثيا موجزا عن القضايا النسائية التي يتعين معالجتها في ميثاق للمرأة.
    Moreover, after a year of public education on the status and federal relations options of (a) statehood, (b) free association, and (c) independence, a special election would be held. UN وعلاوة على ذلك، وبعد سنة من التوعية الجماهيرية بشأن خيارات تحديد الوضع والعلاقات الاتحادية فيما يتعلق بـ: (أ) الدولة، (ب) الارتباط الحر، و (ج) الاستقلال، فسيتم إجراء انتخابات خاصة.
    This suspension was still in force one year later. UN وبعد سنة من ذلك التاريخ كان ذلك التعليق ساريا.
    one year later Israel signed a Treaty of Peace with the Hashemite Kingdom of Jordan. UN وبعد سنة واحدة وقﱠعت إسرائيل معاهــــدة سلام مع المملكة اﻷردنية الهاشميــــة.
    one year later... all that patriotic bullshit was right out the window. Open Subtitles وبعد سنة واحدة, أختفى كل ذلك الهراء الوطني
    after one year in prison, she had reportedly lost her job and had been forced to report five times a day to the police station, where she was allegedly constantly ill—treated. UN وبعد سنة من السجن قيل إنها فقدت عملها وكانت مجبورة على الحضور إلى مركز الشرطة عدداً من المرات يصل إلى 5 في اليوم وكانت تلقى معاملة سيئة باستمرار في المركز.
    This allowance is paid to workers with dependents and those living alone and is not subject to any time limit, although in the case of workers living alone it is set equal to 10 per cent after one year of unemployment. UN يستفيد من هذا التعويض التكميلي العامل الذي يتحمل أعباء عائلية والأشخاص المنفردون، وهو غير محدد الزمن. وبعد سنة من البطالة، يُثبَّت هذا التعويض التكميلي عند 10 في المائة بالنسبة للأشخاص المنفردين.
    after one year of parallel operation of the previous mainframe system and FPCS, UNIDO has been using FPCS as the sole system for all accounting transactions since 1 January 2002. UN وبعد سنة واحدة من التشغيل المتوازي للنظام الرئيسي السابق و " نظام مراقبة الأداء المالي " ، أصبحت اليونيدو منذ 1 كانون الثاني/يناير 2002 تستخدم نظام مراقبة الأداء المالي باعتباره النظام الوحيد لجميع المعاملات المحاسبية.
    Annexes enter into force one year after adoption for all Parties that have not opted out of them. UN وبعد سنة من اعتماده المرفقات، يبدأ نفاذها على جميع الأطراف التي لم تختر عدم التقيّد بها.
    Today, one year after it came into operation, we can confidently say that Sierra Leone has indeed benefited immensely from that innovative mechanism. UN واليوم، وبعد سنة من بدء عملها، يمكننا أن نقول بثقة أن سيراليون استفادت بحق استفادة جمة من تلك الآلية المبتكرة.
    one year after it was created, a clear consensus on aspects of the Commission's mandate, operational methods and relationship with other United Nations bodies and non-United Nations entities has yet to emerge. UN وبعد سنة من إنشائها، لم يظهر بعد توافق واضح في الآراء بشأن جوانب ولاية اللجنة ولا أساليب عملها ولا علاقتها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة.
    and a year later, the school was shut down for good. Open Subtitles وبعد سنة, أغلقت المدرسة من أجل المصلحة العامة.
    In a year's time, the World Conference against racism will be taking place. UN وبعد سنة من الآن سيعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Just a little more than a year after the operation had been initiated, the Mission had already been able to terminate the activities of the humanitarian affairs pillar. UN وبعد سنة بفترة وجيزة من بدء عملها، أصبح بوسع البعثة وقف أنشطة عنصر الشؤون الإنسانية.
    No, in fact, it would be fairly unethical, except it was a year after I stopped treating him that we became friends, and then a year after that that I came and stayed here for the first time. Open Subtitles عدا أنّه وبعد سنة مضت توقفت عن علاجه أصبحنا أصدقاء، وبعد سنة أتيت ومكثتُ هنا لأوّل مرّة
    In the year since the interim Government had been installed, not a single offending elected official or civil servant suspected of being involved in the corruption had been prosecuted or brought before the courts. UN وبعد سنة من إنشاء الحكومة المؤقتة، لم تتم مقاضاة أو محاكمة أي مسؤول منتخب أو موظف من موظفي الخدمة المدنية الذين يشتبه في تورطتهم في الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus