"وبعد كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • after all
        
    • after each
        
    • And after everything
        
    • and following every
        
    • after every
        
    • following each
        
    • After everything that
        
    • and then
        
    • And yet every
        
    And after all that planning, the blood-stained whiskey bottle on the table they didn't clear that up? Open Subtitles وبعد كل هذا التخطيط، الدم الباقع على زجاجة الكحول الموجودة على الطاوله. لم يقوموا بتنظيفها؟
    after all this time, go on and destroy it. Open Subtitles وبعد كل هذا الوقت، على المضي قدما وتدميره.
    And after all, I did three years for that stolen horse. Open Subtitles وبعد كل شيء, سجنت ثلاث سنوات من أجل الحصان المسروق
    after each round of talks, an article is published in the press. UN وبعد كل جولة من المحادثات، يُنشر في الصحافة مقال بشأن الموضوع.
    Good sense cannot prevail when the media demands that statements be made by each and everyone before and after each negotiating session. UN إن اﻹدراك السليم لا يمكن أن يسود عندما تطالب وسائط اﻹعلام الجميع بأن يدلوا ببيانات قبل وبعد كل جلسة تفاوض.
    And after everything you've been through, no one would blame you if you put up your own firewall. Open Subtitles وبعد كل شيء مررت به لن يلقي أحد اللوم عليك لو وضعت جدارك الحامي
    17. By its decision 11/COP.1, the COP decided that, after the third ordinary session and following every subsequent ordinary session of the COP, the secretariat shall prepare a report summarizing the conclusions of the review process. UN 17- وقد قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 11/م أ-1، أن تُعدّ الأمانة في أعقاب الدورة العادية الثالثة وبعد كل دورة عادية لاحقة من دوراته تقريراً يلخص النتائج التي تتمخض عنها عملية الاستعراض.
    5. after every presentation, time was allotted for comments by the participants. UN 5 - وبعد كل عرض، فُتح المجال لكي يبدي المشاركون تعليقاتهم.
    following each inspection, exhaustive reports were drawn up, containing the collected factual material as well as conclusions and suggestions. UN وبعد كل عملية للتفتيش توضع تقارير شاملة تضم المواد المادية المجمَّعة وكذلك الاستنتاجات والاقتراحات ذات الصلة.
    after all these years we could things even finish. Open Subtitles وأخيراً وبعد كل تلك السنين انهينا الخلافات بيننا
    after all, people are human, I mean, people are human. Open Subtitles وبعد كل هذا ، الناس بشر أقصد أنهم آدميين
    And after all, is not much better for her to die? Open Subtitles وبعد كل هذا , أليس من الأفضل لها أن تموت؟
    And after all the politics and all the posturing, this is about the right of every human being to live with dignity and security. UN وبعد كل الأمور السياسية وكل تلك المواقف، فإن الأمر يتعلق بحق كل فرد من بني البشر في أن يعيش بكرامة وأمن.
    after all, modern science recognises Africa as the cradle of humanity. UN وبعد كل هذا، فإن العلم الحديث يعترف بأن أفريقيا هي مهد البشرية.
    This is explained by saying, among other things, that pornography is after all produced by men and for men. UN ويفسرون ذلك بأسباب عدة، من بينها إن المواد الإباحية بأكملها هي قبل وبعد كل شيء من إعداد الرجال ومن أجل الرجال.
    The Conference may, after each vote on a proposal, decide whether to vote on the next proposal. UN وبعد كل تصويت على مقترح، يجوز للمؤتمر أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    The Conference may, after each vote on a proposal, decide whether to vote on the next proposal. UN وبعد كل تصويت على مقترح، يجوز للمؤتمر أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    The Conference may, after each vote on a proposal, decide whether to vote on the next proposal. UN وبعد كل تصويت على مقترح، يجوز للمؤتمر أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    after each transaction, families receive an updated balance by text message on their mobile telephones. UN وبعد كل معاملة، تتلقى الأسر تحديثا للأرصدة بواسطة رسائل نصية على الهواتف الجوالة.
    after each incident the host country indicated to the Mission of Nicaragua that actions would be taken to prevent future incidents of this nature. UN وبعد كل حادث، كان البلد المضيف يبلغ بعثة نيكاراغوا بأن إجراءات ستتخذ لمنع وقوع حوادث من هذا النوع في المستقبل.
    Your mother and I discussed this, And after everything that happened today, we both feel that this is something we just can't ignore. Open Subtitles أمكِ و أنا ناقشنا في هذا وبعد كل شيء قد حدث اليوم كلانا يشعر في أن هذا الشيء لا يمكننا أن نتجاهله
    In accordance with decision 11/COP.1, the secretariat is requested to prepare, after the third ordinary session and following every subsequent ordinary session of the COP, a report summarizing the conclusions of the review process. UN 2- وقد قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 11/م أ-1، أن تعد الأمانة في أعقاب الدورة العادية الثالثة وبعد كل دورة عادية لاحقة من دوراته تقريراً يُلخِّص النتائج التي تتمخض عنها عملية الاستعراض.
    after every 10 years, in case of an increase in the country's population, representatives will be added to each constituency at the rate of 1 per 150,000 additional persons. UN وبعد كل عشر سنوات، وإذا حصل ازدياد في عدد السكان، يضاف ممثل في كل دائرة انتخابية عن كل زيادة ٠٠٠ ٠٥١ شخص.
    following each update, the Committee issued a press release, circulated a note verbale and e-mailed the changes in the list to Member States. UN وبعد كل تحديث للقائمة، كانت اللجنة تصدر نشرة صحفية، وتعمم مذكرة شفوية وتبعث عن طريق البريد الإلكتروني إلى الدول الأعضاء بما أدخل من تغييرات في القائمة.
    After everything that's happened, I don't need any more proof. Open Subtitles وبعد كل ماحدث .أنا لا احتاج لأي دليل آخر
    Okay, so a number of women go missing over the years and then all of a sudden, one of them shows up... Open Subtitles اووك بعض النساء اخفن خلال السنوات الماضية وبعد كل هذه المدة ظهرت واحدة فقط
    Every day I think I am to be executed, And yet every day you come in their place? Open Subtitles كل يوم وأنا أفكر إذا أنا موجود ليتم تنفيذها، وبعد كل يوم كنت تأتي في مكانها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus