And after all that planning, the blood-stained whiskey bottle on the table they didn't clear that up? | Open Subtitles | وبعد كل هذا التخطيط، الدم الباقع على زجاجة الكحول الموجودة على الطاوله. لم يقوموا بتنظيفها؟ |
after all this time, go on and destroy it. | Open Subtitles | وبعد كل هذا الوقت، على المضي قدما وتدميره. |
And after all, I did three years for that stolen horse. | Open Subtitles | وبعد كل شيء, سجنت ثلاث سنوات من أجل الحصان المسروق |
after each round of talks, an article is published in the press. | UN | وبعد كل جولة من المحادثات، يُنشر في الصحافة مقال بشأن الموضوع. |
Good sense cannot prevail when the media demands that statements be made by each and everyone before and after each negotiating session. | UN | إن اﻹدراك السليم لا يمكن أن يسود عندما تطالب وسائط اﻹعلام الجميع بأن يدلوا ببيانات قبل وبعد كل جلسة تفاوض. |
And after everything you've been through, no one would blame you if you put up your own firewall. | Open Subtitles | وبعد كل شيء مررت به لن يلقي أحد اللوم عليك لو وضعت جدارك الحامي |
17. By its decision 11/COP.1, the COP decided that, after the third ordinary session and following every subsequent ordinary session of the COP, the secretariat shall prepare a report summarizing the conclusions of the review process. | UN | 17- وقد قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 11/م أ-1، أن تُعدّ الأمانة في أعقاب الدورة العادية الثالثة وبعد كل دورة عادية لاحقة من دوراته تقريراً يلخص النتائج التي تتمخض عنها عملية الاستعراض. |
5. after every presentation, time was allotted for comments by the participants. | UN | 5 - وبعد كل عرض، فُتح المجال لكي يبدي المشاركون تعليقاتهم. |
following each inspection, exhaustive reports were drawn up, containing the collected factual material as well as conclusions and suggestions. | UN | وبعد كل عملية للتفتيش توضع تقارير شاملة تضم المواد المادية المجمَّعة وكذلك الاستنتاجات والاقتراحات ذات الصلة. |
after all these years we could things even finish. | Open Subtitles | وأخيراً وبعد كل تلك السنين انهينا الخلافات بيننا |
after all, people are human, I mean, people are human. | Open Subtitles | وبعد كل هذا ، الناس بشر أقصد أنهم آدميين |
And after all, is not much better for her to die? | Open Subtitles | وبعد كل هذا , أليس من الأفضل لها أن تموت؟ |
And after all the politics and all the posturing, this is about the right of every human being to live with dignity and security. | UN | وبعد كل الأمور السياسية وكل تلك المواقف، فإن الأمر يتعلق بحق كل فرد من بني البشر في أن يعيش بكرامة وأمن. |
after all, modern science recognises Africa as the cradle of humanity. | UN | وبعد كل هذا، فإن العلم الحديث يعترف بأن أفريقيا هي مهد البشرية. |
This is explained by saying, among other things, that pornography is after all produced by men and for men. | UN | ويفسرون ذلك بأسباب عدة، من بينها إن المواد الإباحية بأكملها هي قبل وبعد كل شيء من إعداد الرجال ومن أجل الرجال. |
The Conference may, after each vote on a proposal, decide whether to vote on the next proposal. | UN | وبعد كل تصويت على مقترح، يجوز للمؤتمر أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه. |
The Conference may, after each vote on a proposal, decide whether to vote on the next proposal. | UN | وبعد كل تصويت على مقترح، يجوز للمؤتمر أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه. |
The Conference may, after each vote on a proposal, decide whether to vote on the next proposal. | UN | وبعد كل تصويت على مقترح، يجوز للمؤتمر أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه. |
after each transaction, families receive an updated balance by text message on their mobile telephones. | UN | وبعد كل معاملة، تتلقى الأسر تحديثا للأرصدة بواسطة رسائل نصية على الهواتف الجوالة. |
after each incident the host country indicated to the Mission of Nicaragua that actions would be taken to prevent future incidents of this nature. | UN | وبعد كل حادث، كان البلد المضيف يبلغ بعثة نيكاراغوا بأن إجراءات ستتخذ لمنع وقوع حوادث من هذا النوع في المستقبل. |
Your mother and I discussed this, And after everything that happened today, we both feel that this is something we just can't ignore. | Open Subtitles | أمكِ و أنا ناقشنا في هذا وبعد كل شيء قد حدث اليوم كلانا يشعر في أن هذا الشيء لا يمكننا أن نتجاهله |
In accordance with decision 11/COP.1, the secretariat is requested to prepare, after the third ordinary session and following every subsequent ordinary session of the COP, a report summarizing the conclusions of the review process. | UN | 2- وقد قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 11/م أ-1، أن تعد الأمانة في أعقاب الدورة العادية الثالثة وبعد كل دورة عادية لاحقة من دوراته تقريراً يُلخِّص النتائج التي تتمخض عنها عملية الاستعراض. |
after every 10 years, in case of an increase in the country's population, representatives will be added to each constituency at the rate of 1 per 150,000 additional persons. | UN | وبعد كل عشر سنوات، وإذا حصل ازدياد في عدد السكان، يضاف ممثل في كل دائرة انتخابية عن كل زيادة ٠٠٠ ٠٥١ شخص. |
following each update, the Committee issued a press release, circulated a note verbale and e-mailed the changes in the list to Member States. | UN | وبعد كل تحديث للقائمة، كانت اللجنة تصدر نشرة صحفية، وتعمم مذكرة شفوية وتبعث عن طريق البريد الإلكتروني إلى الدول الأعضاء بما أدخل من تغييرات في القائمة. |
After everything that's happened, I don't need any more proof. | Open Subtitles | وبعد كل ماحدث .أنا لا احتاج لأي دليل آخر |
Okay, so a number of women go missing over the years and then all of a sudden, one of them shows up... | Open Subtitles | اووك بعض النساء اخفن خلال السنوات الماضية وبعد كل هذه المدة ظهرت واحدة فقط |
Every day I think I am to be executed, And yet every day you come in their place? | Open Subtitles | كل يوم وأنا أفكر إذا أنا موجود ليتم تنفيذها، وبعد كل يوم كنت تأتي في مكانها؟ |