Many Pitcairn Islanders have strong links with New Zealand, and some are dual United Kingdom and New Zealand nationals. | UN | ويقيم العديد من سكان بيتكيرن صلات قوية مع نيوزيلندا، وبعضهم مواطنون حائزون على جنسيتي المملكة المتحدة ونيوزيلندا. |
Zaireans are human beings. Like human beings anywhere, some are good and some are bad, some not so good and not so bad. | UN | إن أبناء زائير بشر، وهم مثل البشر في أي مكان، بعضهم طيبون وبعضهم سيئون، وبعضهم ليسوا طيبين كثيرا وليسوا سيئين كثيرا. |
Thousands of people, some of them children, risk their lives smuggling goods through the tunnels under the border with Egypt. | UN | ويخاطر الآلاف من الناس، وبعضهم من الأطفال، بحياتهم في تهريب البضائع عن طريق الأنفاق تحت الحدود مع مصر. |
All of them were accommodated at guest houses temporarily, some of them are on their way back to their home from those guest houses. | UN | وقد تم إيواؤهم جميعا بصفة مؤقتة في دور ضيافة، وبعضهم اﻵن في طريق العودة إلى ديارهم بعد أن غادروا دور الضيافة تلك. |
Azerbaijan was in the fifth place on the list of countries with the highest number of imprisoned journalists, some of whom were the victims of real persecution. | UN | فأذربيجان تحتل المرتبة الخامسة في قائمة البلدان التي تسجن أكثر من غيرها الصحفيين، وبعضهم يعاني من اضطهاد حقيقي. |
It had tried to reflect the opinions of civil society and had sought information from experts, some of whom were among its members. | UN | وقد سعت إلى إبراز آراء المجتمع المدني كما التمست معلومات من الخبراء، وبعضهم من بين أعضائها. |
In Northern Bahr el Ghazal, some schools are located in temporary buildings, and classes sometimes are conducted under trees. Many teachers are untrained, and some have not even completed basic education. | UN | وفي شمال بحر الغزال توجد بعض المدارس في مبان مؤقتة وتعطى الدروس أحيانا تحت الأشجار، وكثير من المدرسين لم يتلقوا التدريب اللازم وبعضهم لم يكمل حتى تعليمه الأساسي. |
some of them were killed with machetes and some decapitated. | UN | وقتل بعض هؤلاء بالمناجل وبعضهم فُصل رأسه عن جسده. |
Some children get excited about meeting their father, and some... | Open Subtitles | بعض الأطفال يكونوا متحمسين لمقابلة أباهم , وبعضهم.. َ |
Why do Some people see you and some don't? | Open Subtitles | لماذا بعض الناس يرونك وبعضهم الآخر لا يراك؟ |
The majority of the soldiers of the State party perform their duties under difficult conditions and some are involved in life-threatening situations. | UN | فغالبية جنود الدولة الطرف يؤدون واجباتهم في ظروف صعبة وبعضهم يؤدون واجباتهم في ظروف تنطوي على مخاطر تهدد حياتهم. |
some of them were homosexuals but the majority were heterosexual. | UN | وبعضهم لواطيون لكن أغلبيتهم من ذوي العلاقات الجنسية الطبيعية. |
They weren't born here. some of them don't speak English. | Open Subtitles | لم يولدوا هنا وبعضهم لا يعرف التكلم باللغة الإنجليزية |
some of them boiled it on kitchen stoves looking for gold. | UN | وبعضهم غلاه في البيوت بحثاً عن الذهب فيه. |
The Government estimates that a third of senior secondary school teachers are working as volunteers, some of whom are not well qualified. | UN | وتشير تقديرات الحكومة إلى أن ثلث مدرسي المدارس الثانوية يعملون كمتطوعين، وبعضهم ليس مؤهلا جيدا. |
However, apart from these, there are sex workers some of whom are from other nationalities. | UN | غير أنه بخلاف هؤلاء الأشخاص يوجد أشخاص يتخذون من الأفعال الجنسية مهنة لهم وبعضهم من جنسيات أخرى. |
My saddest thoughts go to the victims of that accident, some of whom belonged to the great United Nations family. | UN | وأعبر عن حزننا الشديد على ضحايا ذلك الحادث، وبعضهم ينتمي إلى أسرة اﻷمم المتحدة العظيمة. |
some have already served the prison sentences handed down by Israeli courts, yet are still in custody for reasons unknown to anyone. | UN | وبعضهم لا يزال قيد الاعتقال ﻷسباب غير معروفة رغم تنفيذ اﻷحكام التي أصدرتها المحاكم الاسرائيلية. |
You know, plenty of white people, including some of his family, would sit there one day, just like you, all self-righteous, and accuse my children of being half-Indian. | Open Subtitles | تعلم أن العديد من البيض وبعضهم من عائلته سيجلسون هنا يوماً مثلك وبأخلاقك ويتهموا أولادي أنهم نصف هنود |
During her visit to refugee camps in Ethiopia, she had met over 1,000 unaccompanied children, some as young as 7 or 8 years old. | UN | وتكلمت عن زيارتها لمخيمات اللاجئين في إثيوبيا، فقالت إنها اجتمعت في تلك الزيارة إلى أكثر من 000 1 من الأطفال لا يرافقهم أهلهم، وبعضهم لم يبلغ من العمر إلا سبع أو ثماني سنوات. |
Some of those persons are directly involved in the fabrication of news that is hostile to Syria, while the hands of others are steeped in Syrian blood. | UN | وبعض هؤلاء معنيون بشكل مباشر في فبركة الأخبار ضد سورية وبعضهم الآخر أيديهم ملطخة بالدم السوري. |
Some of those had lost their homes, others had joined the camps due to extreme poverty exacerbated by the earthquake and others who were less visible were living in dire conditions outside the camps. | UN | وبعض هؤلاء فقد الديار، وبعضهم انضم إلى المخيمات نظرا لظروف الفقر المدقع التي تفاقمت بفعل الزلزال، وهناك آخرون لا يظهرون في الصورة بنفس درجة الوضوح يعيشون في ظروف قاسية خارج المخيمات. |
Those people want a voice. some for, some against. | Open Subtitles | يريدون أن يرفعوا الصوت بعضهم مؤيد وبعضهم معارض |
It is mainly a phenomenon which occurs only in the cities and the boys usually keep the money which they earn, some even supporting a family from these earnings. | UN | وهذه الظاهرة تحدث بصفة رئيسية في المدن، ويحتفظ الفتيان عادةً بما يكسبونه من مال، وبعضهم يعيل أسرته من هذا الأجر. |