"وبعض الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and some Member States
        
    • and certain Member States
        
    • some States Members
        
    • and some of its member States
        
    Experts, some members of the Commission, representatives of some contractors and some Member States attended that workshop. UN وقد حضر حلقة العمل خبراء، وعدد من أعضاء اللجنة، وممثلون لبعض المتعاقدين وبعض الدول الأعضاء.
    They were also working closely with the African Union and some Member States to refine the African Union's concept of operations. UN وكانت تعمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وبعض الدول الأعضاء لصقل مفهوم الاتحاد الأفريقي للعمليات.
    There was strong support for the continuation of the Working Group on Indigenous Populations from most indigenous organizations and some Member States. UN وأعربت معظم منظمات الشعوب الأصلية وبعض الدول الأعضاء عن دعمها القوي لاستمرار وجود الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    76. The Inspectors found that there is a discrepancy in interpreting the term " consultation " between the Secretary-General and certain Member States with respect to senior appointments. UN 76 - ووجد المفتشان أن هناك تضارباً في تفسير عبارة " تشاور " بين الأمين العام وبعض الدول الأعضاء فيما يتعلق بالتعيينات في المناصب العليا.
    some States Members of this global Organization continue to experience either internal or external conflicts of significant proportions. UN وبعض الدول الأعضاء في هذه المنظمة العالمية تستمر معاناتها من صراعات داخلية أو خارجية بأبعاد هائلة.
    It was indicated that this achievement was recognized by the African Union and some Member States. UN وذُكِر أن هذا الإنجاز لاقى اعترافا من الاتحاد الأفريقي وبعض الدول الأعضاء.
    The strategy includes social, political, economic and education programmes, and is supported by UNSMIL, United Nations agencies and some Member States. UN وتشمل الاستراتيجية برامج اجتماعية وسياسية واقتصادية وتعليمية، وتحظى بدعم البعثة ووكالات الأمم المتحدة وبعض الدول الأعضاء.
    Informal consultations between the Secretariat and some Member States over the previous 10 months had led to general agreement that the existing process no longer met the needs of the Organization, and that the matter should be addressed at three levels: within the Secretariat, between Member States and the Secretariat, and between Member States. UN وقد أدت مشاورات غير رسمية بين الأمانة العامة وبعض الدول الأعضاء خلال فترة الأشهر العشرة الماضية إلى اتفاق عام على أن العملية الحالية لم تعد تلبي احتياجات المنظمة وأن المسألة يجب أن تُعالَج على ثلاثة مستويات: داخل الأمانة العامة، وبين الدول الأعضاء والأمانة العامة، وفيما بين الدول الأعضاء.
    The African Group and Caribbean Community (CARICOM) regional group, and some Member States of Latin America, Asia and Eastern Europe, as well as others, also expressed support for expansion in the two categories. UN وقد أعربت أيضا المجموعة الأفريقية والمجموعة الإقليمية للجماعة الكاريبية، وبعض الدول الأعضاء من أمريكا اللاتينية، وآسيا وأوروبا الشرقية، وكذلك دول أخرى، عن تأييدها لتوسيع الفئتين.
    44. His delegation had noted the concerns of the Advisory Committee and some Member States regarding the extraordinary measures adopted by the Secretary-General for the implementation of UNAMID and agreed that the Secretariat should improve its planning in order to avoid the need for such measures altogether. UN 44 - وأضاف قائلا إن وفده أحاط علما بدواعي قلق اللجنة الاستشارية وبعض الدول الأعضاء إزاء التدابير الاستثنائية التي اعتمدها الأمين العام لتنفيذ العملية المختلطة وإنه يوافق على ضرورة أن تحسن الأمانة من تخطيطها لتجنب الحاجة إلى اتخاذ مثل هذه التدابير بالإجمال.
    39. Private sector participants and some Member States stressed that policy and economic instability were serious threats to poverty eradication in the least developed countries. UN 39 - وأكد المشاركون من القطاع الخاص وبعض الدول الأعضاء أن السياسة العامة وعدم الاستقرار الاقتصادي يهددان بشكل جدي الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    45. Private sector participants and some Member States stressed the importance of the private sector in generating income and employment to eradicate poverty. UN 45 - أكد المشاركون من القطاع الخاص وبعض الدول الأعضاء على أهمية القطاع الخاص في توليد الدخل وفرص العمل من أجل القضاء على الفقر.
    The Heads of State or Government rejected the use of programmatic and budgetary documents by several authorial departments of the Secretariat and some Member States to promote concepts and approaches that are not adopted by the General Assembly or are under its review. UN 139 - رفض رؤساء الدول والحكومات استخدام المستندات البرامجية والموازنية من جانب العديد من إدارات الأمانة وبعض الدول الأعضاء لتعزيز المفاهيم والنهج التي لم تتخذها الجمعية العامة أو التي قيد نظرها.
    74. During the negotiations for the High-level Meeting, the Secretariat and some Member States had made a concerted effort to impose their view of the rule of law and to create a monitoring mechanism outside the Sixth Committee. UN 74 - وفي أثناء المفاوضات بشأن الاجتماع الرفيع المستوى، بذلت الأمانة العامة وبعض الدول الأعضاء جهودا متضافرة لفرض رؤيتها لسيادة القانون ولإنشاء آلية رصد خارج اللجنة السادسة.
    The Ministers rejected the use of programmatic and budgetary documents by several authorial departments of the Secretariat and some Member States to promote concepts and approaches that are not adopted by the General Assembly or are under its review. UN 126 - رفض الوزراء المستندات البرامجية والموازنية من جانب العديد من إدارات الأمانة وبعض الدول الأعضاء لتعزيز المفاهيم والنهج التي لم تتخذها الجمعية العامة أو التي قيد نظرها.
    An example of this was the work of UN-Women with the United Nations Development Programme (UNDP) and some Member States in organizing a high-level side event on women's political participation during the General Assembly, bringing together women Heads of State and Government and women ministers from all regions of the world. UN ومن الأمثلة التى يتضح فيها هذا النهج الأعمال التي اضطلعت بها الهيئة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعض الدول الأعضاء لتنظيم حدث جانبي رفيع المستوى بشأن المشاركة السياسية للمرأة خلال انعقاد الجمعية العامة، ضم سويا رئيسات الدول والحكومات والوزيرات من جميع مناطق العالم.
    40. Both UN-Oceans members and some Member States were coincidentally in agreement that the UN-Oceans mechanism had an important role to play and that there was a need to clearly articulate its vision, mission and ToR for the future. UN 40 - وتوافقت آراء أعضاء الشبكة وبعض الدول الأعضاء بشأن الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه الشبكة وبشأن الحاجة مستقبلاً إلى تحديد رؤيتها ومهمتها واختصاصاتها بوضوح.
    Both UN-Oceans members and some Member States were coincidentally in agreement that the UN-Oceans mechanism had an important role to play and that there was a need to clearly articulate its vision, mission and ToR for the future. UN 40- وتوافقت آراء أعضاء الشبكة وبعض الدول الأعضاء بشأن الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه الشبكة وبشأن الحاجة مستقبلاً إلى تحديد رؤيتها ومهمتها واختصاصاتها بوضوح.
    It had informed the Board that Iraqi authorities and certain Member States had requested the United Nations to assist Iraq and continue the processing of payments of the letters of credit. UN وأحاطت المجلس علما بأن السلطات العراقية وبعض الدول الأعضاء طلبت إلى الأمم المتحدة مساعدة العراق ومواصلة تجهيز المدفوعات الخاصة بخطابات الاعتماد.
    In order to fight against such problems, the European Union and certain Member States signed an anti-contraband and anti-counterfeit agreement with Philip Morris International, a comprehensive anti-smuggling and anti-money-laundering system for Philip Morris products covering them before and after distribution. UN وللمساعدة على التغلب على هذه المشاكل، وقَّع الاتحاد الأوروبي وبعض الدول الأعضاء على اتفاق لمكافحة التهريب والتزوير مع شركة فيليب موريس إنترناشيونال، يتمثل في نظام شامل لمكافحة التهريب ولمكافحة غسل الأموال من أجل منتجات فيليب موريس تشمل ما قبل توزيع المنتجات وبعده.
    some States Members have questioned the absolute character of the prohibition and some disregard the prohibition altogether and subject their citizens and others to torture and ill-treatment, often in a manner that appears widespread and systematic. UN وبعض الدول الأعضاء طرحت تساؤلات إزاء الطابع المطلق للحظر ومنها دول تتغاضى عن الحظر في مجمله لأنها تُخضع مواطنيها وأناسا آخرين للتعذيب وتسيء معاملتهم، وذلك بطريقة تطبق، كما يبدو في كثير من الأحيان على نطاق واسع وبانتظام.
    The generosity of the European Union and some of its member States, and of Australia, Japan, Norway, Switzerland and the United States of America, which together accounted for 90 per cent of the Agency's funding, was very greatly appreciated. UN ويحظى بتقدير كبير للغاية سخاء الاتحاد الأوروبي وبعض الدول الأعضاء فيه، وأستراليا، وسويسرا، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان التي تقدم معا 90 في المائة من تمويل الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus