"وبغية زيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to increase
        
    • in order to further
        
    • with a view to increasing
        
    • to increase the
        
    • in order to enhance
        
    • in order to raise
        
    • with a view to further
        
    • in order to maximize
        
    • with a view to raising
        
    • in order to promote
        
    • aim of further
        
    Backyard poultry-raising is being promoted in order to increase availability of animal protein to poorer families in remote areas. UN وبغية زيادة توفير البروتين الحيواني لﻷسر الفقيرة في المناطق النائية، يجري تشجيع تربية الدواجن في اﻷفنية الخلفية.
    in order to increase the effectiveness of the existing mechanisms for resource generation, the international community should support the Global Mechanism. UN وبغية زيادة فعالية اﻵليات القائمة لتوليد الموارد ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لﻵلية العالمية.
    in order to further improve work processes, the Division has also started to discuss lessons learned during staff meetings. UN وبغية زيادة تحسين عمليات العمل، بدأت الشعبة أيضا في مناقشة الدروس المستفادة خلال الاجتماعات مع الموظفين.
    with a view to increasing women participation, three women polytechnic institutes at three divisional headquarters have been established. UN وبغية زيادة مشاركة المرأة، تم إنشاء ثلاثة معاهد نسائية متعددة الفنون في عواصم ثلاث محافظات.
    to increase the pressure on the Syrian regime, we have adopted sanctions and hope others will join us. UN وبغية زيادة الضغط على النظام السوري، فقد اعتمدنا جزاءات ونأمل أن ينضم إلينا آخرون.
    in order to enhance its appeal, the eurozone economies must address their debt problems, restore competitiveness and growth, recapitalize their banks, and strengthen the political solidarity behind the euro. UN وبغية زيادة جاذبية اليورو، يتعين على اقتصادات منطقة اليورو التصدي لمشاكل الديون، واستعادة القدرة على المنافسة والنمو، وإعادة رسملة مصارفها، وتعزيز التضامن السياسي وراء اليورو.
    in order to raise public awareness, it should initiate the necessary media campaigns and increase educational programmes. UN وبغية زيادة وعي الجمهور، عليها أن تنظم الحملات اللازمة على وسائل الإعلام وزيادة البرامج التعليمية.
    with a view to further sensitise the Indian Army, officers of the rank of Colonel are appointed in various headquarters to monitor cases relating to human rights. UN وبغية زيادة تحسيس الجيش الهندي، يعيَّن ضباط برتبة عقيد في شتى المقارّ لرصد الحالات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    in order to increase its support for these countries, the Programme is endeavouring to set up regional support centres in Africa. UN وبغية زيادة الدعم المقدم إلى هذه البلدان، يسعى البرنامج إلى إنشاء مراكز دعم إقليمية في أفريقيا.
    in order to increase the number of its documents, the Centre continued to establish relationships, based on exchange of documents, with research and academic institutions. UN وبغية زيادة عدد وثائقها، واصل المركز إقامة علاقات، على أساس تبادل الوثائق، مع معاهد البحث والمعاهد اﻷكاديمية.
    in order to increase awareness about indigenous issues, a proposal was made with reference to the drafting of an annual report. UN وبغية زيادة الوعي بهذه المسائل الخاصة بالشعوب اﻷصلية، قُدم مقترح بشأن صياغة تقرير سنوي.
    in order to increase the effectiveness of their efforts, the security services will be able to call up the entire database automatically. UN وبغية زيادة فعالية الجهود التي تبذلها الدوائر الأمنية، ستتاح لها إمكانية الاطلاع التلقائي على مجمل قاعدة البيانات.
    in order to increase sustainability, a tailored, context-driven approach has been developed. UN وبغية زيادة القدرة على الاستدامة، جرت صياغة نهج مفصل متجاوب مع السياق.
    in order to increase the effectiveness and impact of the programme, the Government and UNDP decided to concentrate activities in six local impact areas, selected on the basis of their low level of human development. UN وبغية زيادة أثر البرنامج وفاعليته، قررت الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تركيز اﻷنشطة في ٦ مناطق ذات أثر محلي، تم انتقاؤها على أساس ما تتسم به من تدني مستوى التنمية البشرية.
    in order to further ensure the implementation of the NPT, States parties must continue to abide by the safeguards system of the IAEA. UN وبغية زيادة كفالة تنفيذ معاهدة عدم الانتشار النووي، يجب على الدول اﻷطراف أن تواصل التقيد بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    in order to further strengthen the implementation of the Programme of Action, we would like to receive the strong support of all Member States for the draft resolution. UN وبغية زيادة تعزيز تنفيذ برنامج العمل، نرجو أن نلقى التأييد القوي لمشروع القرار من جميع الدول الأعضاء.
    with a view to increasing the number of adoptions, it has directed that particular attention must be paid to conducting guardianship investigations, which play a fundamental role in expediting the adoption process. 18. Article 24: Education UN وبغية زيادة عدد حالات التبني، أصدرت اللجنة توجيهات لإعطاء عناية خاصة للتحقيقات المتعلقة بالوصاية على الأطفال والتي تؤدي دوراً مهماً في الإسراع في عمليات التبني.
    in order to enhance the dissemination of system-wide information on science and technology, the secretariat has included links to the websites of other United Nations bodies carrying out activities related to science and technology and has requested them to reciprocate by including a link to the CSTD in their sites. UN وبغية زيادة نشر المعلومات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا على نطاق المنظومة، أدخلت الأمانة وصلات في مواقع الشبكة بالهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي تقوم بأنشطة تتصل بالعلم والتكنولوجيا.
    in order to raise awareness among the population, the National Public Health Institute had published informational materials on depression for parents and young people. UN وبغية زيادة الوعي بين السكان نشر المعهد الوطني للصحة العامة معلومات دولية عن الكآبة للآباء والشباب.
    Furthermore, with a view to further enhancing the effectiveness and benefits of the training materials, the workshop participants highlighted the need for the periodic revision of the training materials and the conduct of regional workshops. UN وبغية زيادة تعزيز فعالية المواد التدريبية وفوائدها، ألقى المشاركون في حلقة العمل الضوء على ضرورة التنقيح الدوري للمواد التدريبية وعقد حلقات عمل إقليمية.
    in order to maximize the democratic effectiveness of such elections, the following steps will be taken by both entities. UN وبغية زيادة الفعالية الديمقراطية لهذه الانتخابات إلى الحد اﻷقصى، يتخذ الكيانان كلاهما الخطوات التالية:
    with a view to raising the awareness of Governments, civil society and the general public about the issue, the Director-General issued a number of special appeals to condemn the killings of journalists and other severe violations of freedom of expression. UN وبغية زيادة وعي الحكومات والمجتمع المدني وعامة الناس بهذه المسألة، أصدر المدير العام عددا من النداءات الخاصة التي تدين قتل الصحفيين وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة لحرية التعبير.
    in order to promote the protection of refugee children, the Committee recommends that the State party ratify the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN ٨٦٩ - وبغية زيادة حماية اﻷطفال اللاجئين، توصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على اتفاقية عام ١٥٩١ المتعلقة بوضع اللاجئين.
    With the aim of further enhancing the involvement and further drawing on the experience of the multilateral environmental agreements related to chemicals and wastes in the country-driven consultative process, UNEP has established an internal coordination committee comprising representatives of relevant UNEP divisions and the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. UN 15 - وبغية زيادة المشاركة، وزيادة الاستفادة من خبرات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات في العملية التشاورية التي تقودها البلدان، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة لجنة تنسيق داخلية تتألف من أفرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة المختصة، ومن أمانات اتفاقية بازل، وروتردام واستكهولم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus