My country welcomes the strengthening of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the decision to establish a Human Rights Council. | UN | ويرحب بلدي بتعزيز مفوضية حقوق الإنسان، وبقرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Only in the following cases, artificial abortion is permitted at the request of the woman herself and by the decision of doctor's consultation: | UN | ولا يسمح بالإجهاض إلا في الحالات التالية، وبناء على طلب المرأة نفسها وبقرار من الطبيب المعالج: |
It welcomed efforts to make technical assistance and normative work mutually reinforcing and the decision to establish a core research agenda in support of that objective. | UN | وأضاف انها ترحب بالجهود الرامية إلى تأمين دعم المساعدة التقنية والعمل التقنيني كل منهما للآخر، وبقرار وضع برنامج للبحوث الأساسية دعما لذلك الهدف. |
A national strategic plan on reproductive health for the period to 2014 was confirmed by decision of the Government in 2004. | UN | وبقرار حكومي صادر في عام 2004، تم إقرار الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالصحة الإنجابية للفترة الممتدة حتى عام 2014. |
It welcomed the incorporation of children's rights in the Constitution and the recent Constitution Court's decision on religious groups. | UN | ورحبت الولايات المتحدة الأمريكية بإدماج حقوق الطفل في الدستور، وبقرار المحكمة الدستورية الأخير بشأن الجماعات الدينية. |
Public hearings in juvenile justice should only be possible in well-defined cases and at the written decision of the court. | UN | ألا يسمح بعقد جلسات عامة في قضاء الأحداث إلا في حالات محددة وبقرار خطي من المحكمة. |
By a decision of the internal affairs body, the expulsion of an alien from Ukraine may be accompanied by a prohibition on further entry into Ukraine for up to five years. | UN | وبقرار من جهاز الداخلية، يجوز أن يُقرن قرار طرد الأجنبي من أوكرانيا بمنعه من دخولها مرة أخرى لمدة قد تصل إلى خمس سنوات. |
We welcome the accessions of Armenia, Belarus, Guyana and Mauritania to the NPT, as well as the decision of Kazakhstan to ratify it. | UN | ونحن نرحب بانضمام ارمينيا وبيلاروس وغيانا وموريتانيا الى معاهدة عدم الانتشار وبقرار كازاخستان بالتصديق عليها. |
We also welcome the repeal of the law against contacts with the PLO, the decision to negotiate directly with its representatives and the act of mutual recognition by the PLO and Israel. | UN | ونرحب كذلك بالغاء قانون منع الاتصالات بمنظمة التحرير الفلسطينية، وبقرار التفاوض المباشر مع ممثليها والاعتراف المتبادل القائم بين المنظمة واسرائيل. |
Although in themselves they were constructive, later that same day they were disavowed by statements by several subordinates of the Russian Minister of Defence and by the decision of the Russian Parliament. | UN | وعلى الرغم من أنها كانت بناءة في حد ذاتها فإنه قد جرى التنصل منها فيما بعد في نفس ذلك اليوم بتصريحات صدرت عن عدة مرؤوسين لوزير الدفاع الروسي وبقرار من البرلمان الروسي. |
He welcomed the adoption of the road map, and the decision by the Government to establish a human rights ministry to coordinate proper implementation of the road map. | UN | ورحب الخبير باعتماد خارطة الطريق، وبقرار إنشاء وزارة حقوق الإنسان الذي اتخذته الحكومة من أجل تنسيق التنفيذ السليم لهذه الخارطة. |
7. Welcomes the efforts made towards the achievement of a gender balance in the composition of the staff and the decision to continue to pay special attention to this issue; | UN | 7- يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق التوازن الجنساني في تكوين ملاك الموظفين، وبقرار مواصلة إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛ |
7. Welcomes the efforts made towards the achievement of a gender balance in the composition of the staff and the decision to continue to pay special attention to this issue; | UN | 7- يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق التوازن الجنساني في تكوين ملاك الموظفين، وبقرار مواصلة إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛ |
by decision of the great Powers, taken at the conferences in Tehran, Yalta and Potsdam, the territory of Poland was moved to the West. | UN | وبقرار من الدول الكبرى، اتخذ في مؤتمرات طهران ويالطا وبوتسدان، اقتطعت أراضي بولندا من الشرق. |
In addition, by decision of the Ministry of Finance, it prohibited the exploitation of minerals at unauthorized sites. | UN | وبقرار من وزارة المالية، منعت اللجنة استغلال المعادن في المواقع غير المرخص لها. |
The Brazilian State provides access to health services in the cases of termination of pregnancy allowed by the legislation and by decision of the Supreme Court. | UN | فالدولة البرازيلية تتيح الوصول إلى الخدمات الصحية في حالات إنهاء الحمل المسموح بها بموجب التشريع وبقرار من المحكمة العليا. |
It welcomed the appointment of a separate Prosecutor and the Security Council's decision to allow up to nine ad litem judges to sit in order to speed up proceedings, and emphasized the need for regular cooperation between the two Tribunals. | UN | وأعرب عن ترحيب الاتحاد بتعيين مدع عام مستقل وبقرار مجلس الأمن للسماح لما يصل إلى تسعة قضاة مخصصين لشغل مقاعدهم من أجل التعجيل بالاجراءات، وأكد الحاجة إلى التعاون المنتظم بين المحكمتين. |
Date of submission to DG of final report, as well DG's decision on the report, communicated to complainant and EO. | UN | ويجري إخطار صاحب الشكوى ومكتب الأخلاقيات بتاريخ تقديم التقرير النهائي إلى المدير العام وبقرار المدير العام بشأن التقرير. |
Upon a decision of the Committee, 110 matrices were published on its website in the first half of 2010. | UN | وبقرار من اللجنة، نُشرت 110 مصفوفات على موقعها الشبكي في النصف الأول من عام 2010. |
Syria welcomes the accession of the United Arab Emirates and Djibouti to that Treaty, as well as the recent decision of the Sultanate of Oman to accede. | UN | إن سوريا ترحب بانضمام اﻹمارات العربية المتحدة وجيبوتي، وبقرار سلطنة عُمان اﻷخير بالانضمام إلى تلك المعاهدة. |
2.9 By a decision of 20 May 2002, the Constitutional Court set aside the judgement of the Supreme Court of 13 December 1997 as a violation of the fundamental right to an effective defence and sent it back to the Supreme Court for reconsideration. | UN | 2-9 وبقرار مؤرخ 20 أيار/مايو 2002، نقضت المحكمة الدستورية حكم المحكمة العليا المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1997 لانتهاكه الحق الأساسي في الدفاع الفعال وأحالته من جديد إلى المحكمة العليا لإعادة النظر. |
By a decision of 23 October 2002, the Federal Office for Refugees (ODR) - now the Federal Office for Migration (ODM) - rejected the application and ordered him to be deported from Switzerland. | UN | وبقرار مؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، رفض المكتب الاتحادي للاجئين - الذي يسمى حالياً المكتب الاتحادي للهجرة - هذا الطلب وأمر بترحيله من سويسرا. |