"وبقينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • stayed
        
    • and remained
        
    Oh, she reviewed my last Superintendent Jolliphant rather favourably, so I sent flowers to thank her, and we stayed in touch. Open Subtitles أوه، استعرضت مفوضي الأخير جوليفانت بدلا من ذلك، لذلك أرسلت الزهور أن أشكرها، وبقينا على اتصال.
    She sat next to me in the floor We stayed a long time like that. Open Subtitles جلست معي على الأرض ، وبقينا على تلك الحالة، لفترة طويلة
    Yeah, we stayed up late talking last night. Open Subtitles نعم، وبقينا حتى أواخر يتحدث الليلة الماضية
    We stayed there, because we were protecting you and the others. Open Subtitles وبقينا هناك ، لأننا كنّا نحميكَ أنتَ والآخرين
    Okay, we both wanted a kid but not each other, so split custody and remained friends. Open Subtitles حسناً ، لقد اردنا الطفل سوياً، ولكنلمنردبعضنا، لذا تشاركنا الحضانة وبقينا اصدقاء.
    We took it over as kind of the development part of Red Hat software and stayed that way till about November of 1995 when... a toilet we had in the apartment kind of exploded, flooded our downstairs neighbor and she got little upset and... the apartment folks found out we were running a business there Open Subtitles واستخدمناها كمكان لتطوير برمجيات ريد هات وبقينا هكذا حتى نوفمبر من عام 1995 حيث انفجر نوعا ما احد الحمامات في الشقة
    i'm talking about that time in college when the heat in your apartment was off and the two of us stayed in my dorm room. Open Subtitles اتحدث عن تلك المرة في الجامعة عندما تعطلت التدفئة في شقتك وبقينا انا وانت في غرفة مهجعي
    But we chose each other, and we stayed together. Open Subtitles ولكننا إخترنا بعضنا وبقينا معاً
    I thought we covered well, we stayed right with it. Open Subtitles لقد تخطينا الأمر وبقينا ضمن النص
    We stayed in touch ever since. Open Subtitles وبقينا على اتصال منذ ذلك الوقت
    We stayed at his house in Mustique, last winter. Open Subtitles وبقينا في منزله في Mustique , آخر فصل الشتاء.
    She interviewed me; We stayed in touch. Open Subtitles قامت بمقابلتي, وبقينا على تواصل
    Hundreds of thousands of witches killed since the 14th century, and we have just stayed in the shadows, hiding who we are, hoping that, you know, something would change, that the goodness in people would prevail. Open Subtitles مئات الآلاف من السحرة قتلوا منذ القرن الرابع عشر وبقينا في الظلال نخبئ حقيقتنا آملينَ أن شيئاً سيتغير أن الطيبة في الناس ستنتصر
    We stayed up several nights after that. Open Subtitles وبقينا مستيقظين عدّة ليالٍ بعد ذلك.
    Charlie was sleeping. Then we had breakfast and we stayed there. Open Subtitles ‫كان (تشارلي) نائما، ثم تناولنا ‫الإفطار وبقينا هناك
    We stayed in touch. Open Subtitles وبقينا على اتصال
    Uh, we stayed in a suite. Open Subtitles اه، وبقينا في جناح.
    They moved away, and we stayed there. Open Subtitles فابتعدوا، وبقينا نحن
    After graduation, we moved to the Midwest and stayed with her family as long as we could. Open Subtitles {\cH70BFDC}،بعد التخرج {\cH70BFDC}... انتقلنا إلى الغرب الأوسط {\cH70BFDC}وبقينا مع عائلتها...
    At 10 a.m., we went with my father to my uncle's house and remained there until 4 p.m. There were 16 people in the house and my little brother and I went out together in the afternoon. UN في الساعة العاشرة صباحا، ذهبنا مع أبي إلى منـزل عمي وبقينا هناك لغاية الساعة الرابعة بعد الظهر. كان في المنـزل 16 شخصا، وخرجت بعد الظهر مع أخي الصغير.
    We went underground - and remained there. Open Subtitles نزلنا تحت الأرض وبقينا هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus