"وبلا عوائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and unhindered
        
    • and unimpeded
        
    • unhindered and
        
    Free and unhindered access for UNMEE is a fundamental condition for the success of the peacekeeping operation. UN فوصول البعثة إلى المنطقة بحرية وبلا عوائق شرط جوهري لنجاح عملية حفظ السلام.
    Free and unhindered access for the Mission is a fundamental condition for the success of the peacekeeping operation. UN فوصول البعثة إلى المنطقة بحرية وبلا عوائق شرط جوهري لنجاح عملية حفظ السلام.
    To reiterate its demand that the Government of the Sudan and the armed movements cease hostilities and ensure full and unhindered access, by land and by air, for UNAMID and humanitarian workers. UN وإعادة تأكيد مطلبه بأن توقف حكومة السودان والحركات المسلحة أعمال القتال، وأن تكفل إمكانية وصول العاملين في العملية المختلطة والمجال الإنساني، بطريق البر والجو، إلى المحتاجين بشكل تام وبلا عوائق.
    The manual should guide negotiators in being consistent, transparent, accountable and credible during negotiations, and in seeking to obtain safe, sustained, timely and unimpeded access. UN وينبغي أن يساعد هذا الدليل على توجيه المفاوضين نحو تحقيق الاتساق والشفافية والمساءلة والموثوقية خلال المفاوضات، وفي السعي للوصول إلى إمكانية وصول آمنة ومستمرة وفي حينها وبلا عوائق.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council on the latest developments, stressing the deterioration in the humanitarian situation in the Gaza Strip and southern Israel, and urged Israel to allow regular and unimpeded delivery of fuel and basic necessities to the Palestinian area. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إعلامية للمجلس بشأن آخر التطورات، شدد فيها على تدهور الحالة الإنسانية في قطاع غزة وجنوب إسرائيل، وحث إسرائيل على السماح بإيصال الوقود والضرورات الأساسية إلى المنطقة الفلسطينية بصورة منتظمة وبلا عوائق.
    Practice 7. Oversight institutions have the power, resources and expertise to initiate and conduct their own investigations, as well as full and unhindered access to the information, officials and installations necessary to fulfil their mandates. UN الممارسة 7- لدى مؤسسات الرقابة ما يلزم من سلطة وموارد وخبرات لاستهلال وإجراء تحقيقاتها وكذلك إمكانية الوصول على نحو تام وبلا عوائق إلى ما يلزم من معلومات وموظفين ومنشآت للاضطلاع بولايتها.
    Such institutions have full and unhindered access to all relevant information, the necessary resources and expertise to conduct investigations, and the capacity to issue binding orders. UN ويتسنى لهذه المؤسسات الوصول على نحو تام وبلا عوائق إلى جميع المعلومات ذات الصلة، والموارد والخبرات الضرورية لإجراء التحقيقات، والقدرة اللازمة لإصدار الأوامر الملزمة.
    8. Urges the Government of Myanmar to cooperate fully with humanitarian organizations, including by ensuring full, safe and unhindered access of humanitarian assistance to all persons in need throughout the country; UN 8- يحث حكومة ميانمار على التعاون مع المنظمات الإنسانية تعاوناً كاملاً يشمل ضمان وصول المساعدة الإنسانية على نحو كامل ومأمون وبلا عوائق إلى جميع الأشخاص الذين يحتاجون إليها في جميع أنحاء البلد؛
    8. Urges the Government of Myanmar to cooperate fully with humanitarian organizations, including by ensuring full, safe and unhindered access of humanitarian assistance to all persons in need throughout the country; UN 8- يحث حكومة ميانمار على التعاون مع المنظمات الإنسانية تعاوناً كاملاً يشمل ضمان وصول المساعدة الإنسانية على نحو كامل ومأمون وبلا عوائق إلى جميع الأشخاص الذين يحتاجون إليها في جميع أنحاء البلد؛
    11. Calls upon all parties to armed conflicts to ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict; UN ١١ - يطلب إلى جميع اﻷطراف في الصراعات المسلحة أن تكفل وصول موظفي الشؤون اﻹنسانية وتقديم المساعدة اﻹنسانية بشكل تام وآمن وبلا عوائق إلى اﻷطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة؛
    11. Calls upon all parties to armed conflicts to ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict; UN ١١ - يطلب إلى جميع اﻷطراف في الصراعات المسلحة أن تكفل وصول موظفي الشؤون اﻹنسانية وتقديم المساعدة اﻹنسانية بشكل تام وآمن وبلا عوائق إلى اﻷطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة؛
    11. Calls upon all parties to armed conflicts to ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict; UN 11 - يطلب إلى جميع الأطراف في الصراعات المسلحة أن تكفل وصول موظفي الشؤون الإنسانية وتقديم المساعدة الإنسانية بشكل تام وآمن وبلا عوائق إلى الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة؛
    " The Security Council underlines the importance of safe and unhindered access of humanitarian personnel and assistance to civilians in armed conflict in accordance with international law. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية إتاحة إمكانية وصول أفراد الشؤون الإنسانية والمساعدة بأمان وبلا عوائق إلى المدنيين في حالة الصراع المسلح.
    Such remedial bodies must have " full and unhindered access to all relevant information, the necessary resources and expertise to conduct investigations, and the capacity to issue binding orders " . UN ويجب أن يكون لهيئات الانتصاف هذه القدرة على " الوصول على نحو تام وبلا عوائق إلى جميع المعلومات ذات الصلة، والموارد والخبرات الضرورية لإجراء التحقيقات، والقدرة اللازمة لإصدار الأوامر الملزمة " ().
    These powers include full and unhindered access to all relevant information, investigative powers to summon witnesses and to receive testimony under oath, the power to determine their own procedures in relation to any proceedings, and the capacity to issue binding orders. UN وتتضمن هذه السلطات الوصول على نحو تام وبلا عوائق إلى جميع المعلومات ذات الصلة، والسلطات التحقيقية لاستدعاء الشهود والحصول على شهادة مشفوعة بيمين()، وسلطة تحديد الإجراءات الخاصة بها فيما يتعلق بأي دعاوى، والقدرة على إصدار الأوامر الملزمة().
    (d) To ensure safe and unhindered access to all affected populations in accordance with international humanitarian law and that the status of the United Nations and associated personnel, including locally engaged staff, as well as humanitarian personnel, is fully respected by providing guarantees for their safety, security and freedom of movement; UN (د) كفالة الوصول بأمان وبلا عوائق إلى جميع السكان المتضررين وفقاً لأحكام القانون الإنساني الدولي، والاحترام الكامل لمركز موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين إليها، بمن فيهم الموظفون المعينون محلياً وكذلك موظفو المساعدة الإنسانية وذلك بتقديم الضمانات لسلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم؛
    (d) To continue to ensure safe and unhindered access to all affected populations in accordance with international humanitarian law and that the status of the United Nations and associated personnel, including locally engaged staff, as well as humanitarian personnel, is fully respected by providing guarantees for their safety, security and freedom of movement; UN (د) أن تواصل ضمان الوصول بأمان وبلا عوائق إلى جميع السكان المتضررين وفقاً لأحكام القانون الإنساني الدولي، وأن تحترم احتراماً تاماً مركز موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين إليها، بمن فيهم الموظفون المعينون محلياً، وكذلك مركز العاملين في مجال المساعدة الإنسانية، وذلك بتقديم الضمانات لسلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم؛
    75. Given that safe, timely and unimpeded access is a fundamental prerequisite for humanitarian action, Member States are strongly urged to ensure the timely issuance of visas for international humanitarian personnel and simplified, expedited systems for exempting humanitarian goods and workers from fees, duties or taxes. UN 75 - حيث إن إيصال المساعدة الإنسانية على نحو مأمون وفي الوقت المناسب وبلا عوائق يشكّل شرطا أساسيا من شروط العمل الإنساني، فإنني أحث بقوة الدول الأعضاء على ضمان إصدار التأشيرات في حينها لموظفي المنظمات الإنسانية الدولية، ووضع نظم مبسّطة ومعجَّلة لإعفاء سلع المساعدة الإنسانية والعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية من المصاريف والرسوم والضرائب.
    Similarly, according to customary international humanitarian law applicable in situations of international as well as noninternational armed conflicts, parties to a conflict " must allow and facilitate rapid and unimpeded passage of humanitarian relief for civilians in need, which is impartial in character and conducted without any adverse distinction, subject to their right of control " . UN وبالمثل، فإنه وفقا للقانون الإنساني الدولي العرفي الساري في حالات النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، يتعين على أطراف النزاع " أن تتيح وتيسّر مرور الإغاثة الإنسانية بسرعة وبلا عوائق إلى المدنيين، الذين هم في حاجة إليها، بصورة نزيهة ودون أي نوع من أنواع التمييز الضارة، رهنا بحق تلك الأطراف في الرقابة " ().
    4. Recalling the Security Council's recognition, in its resolution 1265 (1999), of the importance of gaining safe and unimpeded access of humanitarian personnel to civilian populations in need, I urge the Council to actively engage the parties to each conflict in a dialogue aimed at sustaining safe access for humanitarian operations, and to demonstrate its willingness to act where such access is denied. UN 4 - في ضوء إقرار مجلس الأمن بأهمية كفالة إمكانية وصول أفراد الشؤون الإنسانية إلى السكان المدنيين المحتاجين للمعونة بصورة آمنة وبلا عوائق وذلك في القرار 1265 (1999)، أحث المجلس العمل بهمة لإشراك أطراف أي صراع في حوار يرمي إلى تحقيق الوصول الآمن وبدون عوائق لعمليات الإغاثة الإنسانية وإثبات استعدادها للتحرك عند رفض كفالة إمكانية الوصول المذكورة.
    Immediate, unhindered and secure passage for the delivery of humanitarian aid must therefore be granted. UN ولذا يجب إتاحة العبور الآمن والفوري وبلا عوائق لإيصال المعونة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus