"وبلدان المنطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the countries of the region
        
    • and countries of the region
        
    • and countries in the region
        
    • countries of the region and
        
    • and regional countries
        
    • and the region
        
    • countries of the area
        
    • and the countries in the region
        
    • and of the countries of the region
        
    We expect the League of Arab States and the countries of the region to play an important role in pushing for a solution of the Middle East question. UN وننتظر من جامعة الدول العربية وبلدان المنطقة القيام بدور مهم في الدفع نحو حل لمسألة الشرق الأوسط.
    We are convinced that the Office will promote greater closeness and coordination between the United Nations and the countries of the region. UN ونحن على اقتناع أن المكتب سيعزز التعاون الوثيق والتنسيق بين الأمم المتحدة وبلدان المنطقة.
    I call on the Somali leaders and countries of the region, in particular, not to be part of an exacerbation in political and military tensions. UN وإني أدعو القادة الصوماليين وبلدان المنطقة بوجه خاص إلى عدم الإسهام في تفاقم التوترات السياسية والعسكرية.
    At the international level, this year Thailand extended financial assistance amounting to approximately $700,000 to countries affected by natural disasters worldwide, including to our immediate neighbours and countries in the region and beyond. UN وعلى الصعيد الدولي، قدمت تايلند هذا العام مساعدة مالية بلغت 000 700 دولار تقريبا للبلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك جيراننا المباشرون وبلدان المنطقة وخارجها.
    These briefings allowed Security Council members to acquire a better understanding of the challenges faced by countries of the Sahel, countries of the region and beyond. UN وبفضل هذه الإحاطات، تمكّن أعضاء مجلس الأمن من فهم المصاعب التي تواجهها بلدان منطقة الساحل وبلدان المنطقة المجاورة وما سواهما فهماً أفضل.
    Civilians continued to flee to neighbouring and regional countries. UN إذ ما زال المدنيون يفرون إلى البلدان المجاورة وبلدان المنطقة.
    It is not prepared to discuss any normalization of relations or indeed to coexist with Ethiopia and the countries of the region. UN إنها غير مستعدة لمناقشة أية علاقات طبيعية أو في الواقع أي تعايش مع إثيوبيا وبلدان المنطقة.
    Comprehensive cooperation between Afghanistan and the countries of the region could be an important element in finding an overall solution to the conflict. UN وقد يكون التعاون الشامل بين أفغانستان وبلدان المنطقة عنصرا مهما في إيجاد حل شامل للصراع.
    Resolving the present political crisis requires a special commitment and dialogue by Lebanon's leaders and the countries of the region. UN وإن حسم الأزمة السياسية الراهنة يتطلب من زعماء لبنان وبلدان المنطقة التزاما خاصا والدخول في حوار.
    The first priority of the Group was to visit Côte d'Ivoire and the countries of the region. UN وكانت الأولوية الأولى للفريق تتمثل في زيارة كوت ديفوار وبلدان المنطقة.
    :: Sustainability: the agreement must reflect a win-win situation and enjoy the support of the international community and the countries of the region as guarantors of its implementation; UN :: الاستدامة: يجب أن يعكس الاتفاق وضعا مفيداً للكل، وأن يحظى بدعم المجتمع الدولي وبلدان المنطقة كجهات ضامنة لتنفيذه؛
    Under way with Regional Centre and countries of the region UN قيد التنفيذ مع المركز الإقليمي وبلدان المنطقة
    High-level consultations with donors and countries of the region UN إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع الجهات المانحة وبلدان المنطقة
    High-level consultations with donors and countries of the region UN إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع الجهات المانحة وبلدان المنطقة
    The courses also presented an opportunity for the Centre to facilitate bilateral cooperation between the College and countries in the region for general peacekeeping training. UN وهيأت الدورتان أيضا للمركز فرصة لتسهيل التعاون الثنائي بين الكلية وبلدان المنطقة في مجال التدريب العام على حفظ السلام.
    Forum members had welcomed the improved relations between France and countries in the region. UN وقد رحب أعضاء المحفل بتحسن العلاقات بين فرنسا وبلدان المنطقة.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo and countries in the region have also taken steps to raise awareness about the guidelines, with the assistance of the International Conference on the Great Lakes Region. UN واتخذت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان المنطقة خطوات أيضا للتوعية بالمبادئ التوجيهية، بمساعدة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    With the African Union, the Group of Friends, countries of the region and other people of good will, the Security Council spearheaded that consultative and all-inclusive process. UN ومع الاتحاد الأفريقي، ومجموعة الأصدقاء، وبلدان المنطقة وأناس آخرين من ذوي النوايا الحسنة، تولى مجلس الأمن قيادة العملية الاستشارية والشاملة.
    We also express our wholehearted gratitude to the League of Arab States, as well as the Organization of the Islamic Conference, the International Organization of la Francophonie, the countries of the region and other friendly countries, including France, for their support. UN ونعرب أيضا عن شكرنا الصادق لجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والمنظمة الدولية الفرنكفونية وبلدان المنطقة والبلدان الشقيقة الأخرى بما في ذلك فرنسا على تأييدها لنا.
    We underline the importance of the unflagging commitment and contributions of the international community, especially the United Nations, the League of Arab States, the Quartet and regional countries in this respect. UN ونحن نشدد على أهمية الالتزام والإسهام الثابتين في هذا الصدد من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية والمجموعة الرباعية وبلدان المنطقة.
    18 sessions of consultations with leaders of countries of the subregion and the region on the regional security architecture UN :: تنظيم 18 جولة من المشاورات مع زعماء بلدان المنطقة وبلدان المنطقة دون الإقليمية بشأن الهيكل الأمني الإقليمي
    Such an important aspect will have its weight in the development of future relations between the European Union and the countries of the area. UN إن لمثل هذا الجانب الهام وزنه في تطوير العلاقات المقبلة بين الاتحاد اﻷوروبي وبلدان المنطقة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Commending the swift efforts made by the Economic Community of Central African States, the African Union and the countries in the region to solve the political and security crisis, and welcoming the negotiations held in Libreville from 8 to 11 January 2013 under the auspices of the Economic Community, UN وإذ يشيد بالجهود التي سارع إلى بذلها كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي وبلدان المنطقة من أجل إيجاد حل للأزمة السياسية والأمنية، وإذ يرحب بالمفاوضات التي أجريت في ليبرفيل، في الفترة من 8 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2013، تحت رعاية الجماعة الاقتصادية،
    Mongolia supports the efforts of the Quartet and of the countries of the region to find ways to peacefully settle that long-festering conflict. UN وتدعم منغوليا جهود الجماعة الرباعية وبلدان المنطقة الرامية إلى إيجاد سبل لتسوية سلمية للصراع الذي طال أمده في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus