"وبلدان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and countries in
        
    • and countries of
        
    • and Latin
        
    They are disaster-prone countries and countries in fragile situations. UN وتلك بلدان معرضة للكوارث وبلدان في حالات هشة.
    They are disaster-prone countries and countries in fragile situations. UN وتلك بلدان معرضة للكوارث وبلدان في حالات هشة.
    Basel Convention regional and coordinating centres, the Secretariat and countries in West Africa UN المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، والأمانة وبلدان في غرب أفريقيا
    Welcoming the further development of closer contacts between the Conference and the non-participating Mediterranean States, as well as the increased cooperation between the Conference and countries in Asia, UN وإذ ترحب بزيادة تنمية اتصالات أوثق بين المؤتمر ودول البحر اﻷبيض المتوسط غير المشاركة فيه، وكذلك زيادة التعاون بين المؤتمر وبلدان في آسيا،
    The international community is expecting effective contributions from this forum to the future of disarmament, because peace is a prerequisite for the development of areas and countries of the world. UN ويتوقع المجتمع الدولي من هذا المحفل مساهمات فعالة في مستقبل نزع السلاح، لأن السلم شرط أساسي لتنمية مناطق وبلدان في العالم.
    58. While these support units, which are temporary in nature, have been found to be useful, there are many other countries, particularly least developed countries and countries in Africa, that have not created such units. UN ٥٨ - وفي حين تبين أن وحــدات الدعم هذه، وهي ذات طابع مؤقت، مفيدة، هناك عدة بلدان أخرى، لا سيما أقل البلدان نموا وبلدان في افريقيا، لم تقم بإنشاء مثل هذه الوحدات.
    It is studying lowGWP technology adopted by developed countries such as Japan and countries in Europe and elsewhere. UN وتدرس بنغلاديش الآن التكنولوجيا ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي، والتي اعتمدتها بلدان متقدمة النمو، مثل اليابان، وبلدان في أوروبا وفي أماكن أخرى.
    The least developed countries and countries in sub-Saharan Africa remained marginalized within the global trading system and vulnerable to fluctuations in commodity prices. UN وظلت أقل البلدان نموا وبلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعاني من التهميش داخل النظام التجاري العالمي، ومن الضعف إزاء تقلبات أسعار السلع الأساسية.
    Since 2006, the organization has developed networks and added new members in Brazil, Cameroon, India, Nicaragua, Peru, the Philippines, Zimbabwe and countries in Europe. UN منذ عام 2006، قامت المنظمة بتطوير الشبكات وأضافت أعضاء جدد في البرازيل وبيرو وزمبابوي والفلبين والكاميرون ونيكاراغوا والهند وبلدان في أوروبا.
    The Council welcomed efforts by the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and countries in the region to assist in preserving peace and stability in Côte d'Ivoire. UN ورحب المجلس بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان في المنطقة للمساعدة في الحفاظ على السلام والاستقرار في كوت ديفوار.
    It initiated a large number of medical missionary tours to Belize, Haiti, India and countries in Africa in an effort to lower infant death from common diseases that are easily cured by western medicine and inoculations. UN وشرعت في إرسال عدد كبير من البعثات الطبية إلى بليز، وهايتي، والهند، وبلدان في أفريقيا في محاولة لتخفيض وفيات الرضع بسبب الأمراض الشائعة التي يسهل علاجها عن طريق الأدوية واللقاحات الغربية.
    Building on that example, integrated programmes have been developed or are under development, along similar lines, for other post-conflict settings, including Haiti, the Democratic Republic of the Congo and countries in West Africa. UN واستنادا إلى هذا المثال، أعدت برامج متكاملة أو يجري إعدادها، على أسس مماثلة، من أجل أماكن أخرى خارجة من النـزاعات، منها هايتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان في غرب أفريقيا.
    With such an approach and with determination, we will cooperate with all our partners in the greater Mekong subregion and in the Association of Southeast Asian Nations, as well as with neighbouring countries in the Western Pacific region and countries in other parts of the world. UN بهذا النهج وهذا العزم سنتعاون مع جميع شركائنا في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكذلك مع البلدان المجاورة في منطقة غرب المحيط الهادئ وبلدان في أنحاء أخرى من العالم.
    15. While the cannabis plant is widespread on all continents, the main sources of cannabis resin continue to be Morocco and countries in south-west Asia, in particular Pakistan. UN 15- ومع أن نبتة القنّب منتشرة فوق كل القارات، فلا تزال المغرب وبلدان في جنوب غربي آسيا، لا سيما باكستان، هي المصادر الرئيسية لراتنج القنّب.
    Of such persons, 72 were evacuated from Iraq and Kuwait, 78 from Saudi Arabia and 87 from Turkey and countries in the Middle East other than Iraq, Kuwait and Saudi Arabia. UN وبلغ عدد الأشخاص الذين تم إجلاؤهم من العراق والكويت 72 شخصاً، ومن المملكة العربية السعودية 78 شخصاً، ومن تركيا وبلدان في الشرق الأوسط غير العراق والكويت والمملكة العربية السعودية 87 شخصاً.
    The European Union reiterates its readiness to coordinate its efforts with the parties involved and with its partners, in particular the Quartet members and countries in the region. UN يجدد الاتحاد الأوروبي تأكيد استعداده لتنسيق جهوده مع الأطراف المعنية ومع شركائه، وبخاصة أعضاء المجموعة الرباعية وبلدان في المنطقة.
    France has exercised a choice about the nature of its engagement in the South Pacific. Forum members had welcomed the improved relations between France and countries in the region. France's decision is a major setback to this trend which was partly founded on its 1992 Moratorium on Nuclear Testing in the South Pacific. UN إن فرنسا تمارس اﻵن اختياراً حول طبيعة دورها في جنوب المحيط الهادئ، فلقد رحﱠب أعضاء المحفل بتحسن العلاقات بين فرنسا وبلدان في المنطقة، لكن قرار فرنسا هذا يمثل نكسة كبرى لهذا الاتجاه الذي قام جزئيا على أساس الوقف الاختياري الذي أعلنته في عام ٢٩٩١ للتجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Regardless of the outcome, there will be an ongoing need for international technical support to developing countries, especially the least developed countries and countries in Africa, to strengthen trade infrastructure and institutions, simplify regulations and procedures governing trade, and enhance capacity to diversify and add value to exports. UN وبغض النظر عن النتائج، لن تزول الحاجة إلى تقديم الدعم الفني الدولي إلى البلدان النامية، بخاصة أقل البلدان نموا وبلدان في أفريقيا، من أجل تعزيز البنى التحتية والمؤسسات التجارية، وتبسيط النظم والإجراءات التي تحكم التجارة، وتعزيز القدرة على تنويع الصادرات وإضافة قيمة عليها.
    Potential scientific instrument host groups that showed interest came from various parts of Africa, Western Asia, India, Malaysia, Indonesia and countries in Latin America; UN وجاءت مجموعات استضافة الأجهزة العلمية المحتملة التي أبدت اهتماماً بالمسألة من أنحاء مختلفة من أفريقيا وآسيا الغربية والهند وماليزيا وإندونيسيا وبلدان في أمريكا اللاتينية؛
    In 2002, Western Europe accounted for 86 per cent of such seizures, Eastern Europe for 10 per cent and countries in the Near and Middle East for 3 per cent. UN ففي عام 2002، شكلت أوروبا الغربية 86 في المائة من تلك المضبوطات، وأوروبا الشرقية 10 في المائة، وبلدان في الشرقين الأدنى والأوسط 3 في المائة.
    Several statements concerned the situation of the Roma, including in Spain, The former Yugoslav Republic of Macedonia, and countries of Latin America. UN 7- وتعلقت العديد من البيانات بحالة الغجر، في بلدان من بينها إسبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وبلدان في أمريكا اللاتينية.
    Over the course of the year, individuals from 185 Member States benefited from UNITAR services; 70 per cent of the beneficiaries of training and training-related events came from African, Asian and Latin American and Caribbean countries. UN وعلى مدار السنة، استفاد أفراد من 185 دولة عضو من خدمات المعهد؛ وتنحدر نسبة 70 في المائة من المستفيدين من التدريب ومن المناسبات ذات الصلة بالتدريب من بلدان أفريقية وآسيوية وبلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus