"وبلد المنشأ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and country of origin
        
    • and the country of origin
        
    • and home country
        
    • and home countries
        
    • and origin
        
    • country of origin and
        
    Data should be collected on trafficking, disaggregated by purpose, including labour, and by age, gender and country of origin. UN وطالبت بضرورة جمع بيانات عن الاتجار مصنفة حسب الغرض، بما في ذلك العمل وحسب العمر ونوع الجنس وبلد المنشأ.
    It divides the population by Jews and nonJews, sex, age and country of origin. UN وهي تقسم السكان إلى يهود وغير يهود وبحسب الجنس والسن وبلد المنشأ.
    It divides the population by Jews and non-Jews, sex, age and country of origin. UN وهي تقسم السكان بحسب كونهم يهوداً أو غير يهود، وحسب الجنس والسن وبلد المنشأ.
    :: A review of export permits issued in accordance with the law and the list of weapons and military equipment and the country of origin UN :: لمحة عن تصاريح التصدير الصادرة وفقا للقانون وقائمة بالأسلحة والمعدات العسكرية وبلد المنشأ.
    UNCTAD should continue its lead role in policy analysis of the impact of FDI on development and especially ways and means to maximize its benefits and minimize its costs through appropriate host and home country policies. UN 66- وينبغي أن يستمر الأونكتاد في الاضطلاع بدوره الرائد في تحليل السياسات العامة فيما يخص تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية، وخصوصاً السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الفوائد القصوى منه والتقليل من تكاليفه من خلال تنفيذ السياسات الملائمة في البلد المضيف وبلد المنشأ.
    Synergy-creating M & As certainly add to both the host and home countries' stock of resources and may bring both public and private benefits. UN ومن المؤكد أن عمليات اﻹدماج والشراء المولﱢدة للتآزر تضيف إلى رصيد الموارد في كل من البلد المضيف وبلد المنشأ ويمكن أن تحقق فوائد عامة وخاصة على السواء.
    Commodity codes and country of origin are the main indicators used by Customs to base risk profiles. UN وتعتبر رموز السلع وبلد المنشأ المؤشرات الرئيسية التي تستخدمها الجمارك لوضع الخلاصات المتعلقة بالمخاطر.
    Trafficking patterns tend to follow drug types and country of origin. UN ٨٥ - وأنماط الاتجار تتبع عادة أنواع المخدرات وبلد المنشأ.
    Such a register should include information on procedures and country of origin. UN وينبغي أن يتضمن هذا السجل معلومات عن اﻹجراءات وبلد المنشأ.
    It also recommends that the State party ensure that data, disaggregated by age, gender and country of origin, is available regarding refugee and asylum-seeking children who have been victims of such practices. UN وتوصي أيضا بأن تكفل الدولة الطرف توافر بيانات مصنفة حسب السن والجنس وبلد المنشأ فيما يتعلق بالأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين وقعوا ضحايا لهذه الممارسات.
    The Procurement Service will continue to upgrade the recently developed database and reporting system, which generates specific information on invitees for specific bids, responses and awardees by vendor name and country of origin. UN ستستمر دائرة المشتريات في تحديث نظام قاعدة البيانات والإبلاغ الذي وضع حديثا، والذي ينتج معلومات معينة عن المدعوين لمناقصات معينة مع بيان ردودهم والفائزين بالعطاءات مبوبا بحسب اسم البائع وبلد المنشأ.
    79. As to the trade-related aspects of intellectual property rights, agreement was needed on disciplines on the disclosure of the source and country of origin of biological resources and traditional knowledge. UN 79- وعن الجوانب المتصلة بالتجارة في حقوق الملكية الفكرية يلزم وجود اتفاق على المبادئ بشأن إفشاء المصدر وبلد المنشأ بالنسبة إلى الموارد البيولوجية والمعارف التقليدية.
    31. Lastly, he wondered whether the death or disability benefit of $40,000 for which provision had been made was being granted uniformly to all troops or whether it was being awarded on the basis of nationality and country of origin. UN ٣١ - وأخيرا، تساءل السيد جوخال ما إذا كانت تعويضات الوفاة والعجز البالغة ٠٠٠ ٤٠ دولار والتي رصدت لها اعتمادات، تمنح على نحو متسق لكافة القوات أم أنها تمنح على أساس الجنسية وبلد المنشأ.
    In the chemical area, Iraq provided: aggregate quantities of precursors imported against companies and country of origin; aggregate quantities of empty munitions imported against companies and country of origin; and aggregate quantities of production equipment imported by type, capacity, material, company and country of origin. UN ففي المجال الكيميائي، قدم العراق: الكميات اﻹجمالية للسلائف المستوردة مع بيان الشركات الموردة وبلدان المنشأ؛ والكميات اﻹجمالية للذخائر الفارغة المستوردة مع بيان الشركات الموردة وبلدان المنشأ؛ والكميات اﻹجمالية لمعدات الانتاج مع ذكر النوع والسعة والمادة والشركة الموردة وبلد المنشأ.
    In the biological area, Iraq answered questions about the sources of complex media, toxins, micro-organisms, aerosol generators and incubation chambers, in aggregate quantities by company and country of origin. UN وفي المجال البيولوجي، أجاب العراق على اﻷسئلة المتصلة بمصادر الوسائط المعقدة والتوكسينات والكائنات الدقيقة ومولدات الهباء الجوي والحاضنات، مع توضيح الكميات اﻹجمالية وتقسيمها حسب الشركة الموردة وبلد المنشأ.
    The Committee would appreciate statistics on asylum-seekers disaggregated by gender, age group and country of origin, as well as specific information on child immigrants and unaccompanied minors. He asked what role was played by the Ombudsman for Children. UN وقال إن اللجنة ترحب بتقديم إحصاءات عن ملتمسي اللجوء مصنفة بحسب الجنس والفئة العمرية وبلد المنشأ وكذلك بمعلومات محددة عن المهاجرين من الأطفال والقصر غير المصحوبين وتساءل عن دور أمين المظالم المعني بالأطفال.
    18. The Population Division is developing a database containing data for as many countries as possible on the number of international migrants enumerated by censuses or population registers and classified by age, sex and country of origin. UN 18 - وتقوم شعبة السكان بوضع قاعدة بيانات تتضمن بيانات عن أكبر عدد ممكن من البلدان وعدد المهاجرين الدوليين وفق التعدادات السكانية، مصنفين بحسب السن، والجنس، وبلد المنشأ.
    The Agency has been able to confirm independently that such a design concept exists and the country of origin of that design concept. UN وكانت الوكالة قادرة على أن تؤكد بصورة مستقلة وجود مثل هذا المفهوم للتصميم وبلد المنشأ لمفهوم التصميم المذكور.
    Peace-keeping and confidence-building measures adopted jointly between the country of asylum and the country of origin were the basis for durable solutions and should be combined with humanitarian and development assistance. UN وإن تدابير حفظ السلم وبناء الثقة التي تعتمدها معا بلد اللجوء وبلد المنشأ هي أساس للحلول الدائمة وينبغي الجمع بينها وبين تقديم المساعدة الانسانية والانمائية.
    UNCTAD should also take stock of best corporate practices and national (host and home country) policy measures, assess their effectiveness and impact, and provide assistance to countries in addressing issues related to the link between corporate contributions and development needs. UN وينبغي أن يجري الأونكتاد أيضاً تقييماً لأفضل ممارسات الشركات وتدابير السياسات الوطنية (في البلد المضيف وبلد المنشأ) وأن يبحث فعاليتها وتأثيرها وأن يقدم المساعدة إلى البلدان في معالجة المسائل المتعلقة بالصلة بين مساهمات الشركات واحتياجات التنمية.
    43. As illustrated in the above cases, making the best use of TNC-mediated technology transfer and dissemination requires policy support in both host and home countries, at both national and international levels. UN 43- أوضحت الحالات المشار إليها أعلاه أن الاستفادة على أفضل وجه من نقل التكنولوجيا بواسطة الشركات عبر الوطنية ونشرها تقتضي الحصول على دعم سياساتي في كل من البلد المضيف وبلد المنشأ على المستويين الوطني والدولي على السواء.
    The Office of the High Commissioner maintains a statistical online database with data on country of residence and origin, including demographics and locations of these populations. UN وتحتفظ المفوضية بقاعدة بيانات إحصائية على الإنترنت تتضمن بيانات عن بلد الإقامة وبلد المنشأ لهؤلاء الأشخاص، بما في ذلك بيانات عن تركيبتهم السكانية وأماكن وجودهم.
    Presently Sierra Leone is identified as transit point, country of origin and at the same time as country of final destination. UN وحاليا تعد سيراليون نقطة عبور وبلد المنشأ وفي الوقت نفسه البلد المقصود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus